Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
Editions
Cyber-Contact
Actuellement
en
Vous presente
l'un des livres les plus
PERFORMANT
pour la lecture en
PHONETIQUE
SIMPLIFIE
Actuellement
en
Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites :
ou par telephone
Téléphone en France
:
Téléphone en Israël :
+ 972 (0) 58 334 1176
Phone USA :
+1 (786) 233 71 73
|
******
|
|
|
Vos
DONS....... |
Une autre façon de donner..offrez !
Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance !
Participez à leurs diffusions auprès
d'un public en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez
et nous livrons.
******
|
*
Téhilim
105-
פרק קה
4eme livre
des Téhilim.
Psaumes 090 à 106 |
ספר
רביעי
|
. |
. |
Lecture du jeudi.
Psaumes 090 à 106 |
יום
חמישי
|
. |
. |
Lecture du 21e
jour du mois. Psaumes 104 à 105 |
כיא
לחודש
|
|
Signification
: |
Repousser
une forte fièvre.
Si
la fièvre récidive une 4e fois.
Pour
le Tikoun Haklali :
Lire
les psaumes 16, 32, 41, 42, 59, 77, 90, 105, 137 et 150. |
Note
: La lecture de ce Psaume en hebreu
sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez
: ici
א הוֹדוּ
לַיהוָה, קִרְאוּ בִשְׁמוֹ; הוֹדִיעוּ בָעַמִּים,
עֲלִילוֹתָיו. ב שִׁירוּ-לוֹ,
זַמְּרוּ-לוֹ; שִׂיחוּ,
בְּכָל-נִפְלְאוֹתָיו. ג הִתְהַלְלוּ, בְּשֵׁם
קָדְשׁוֹ; יִשְׂמַח, לֵב
מְבַקְשֵׁי יְהוָה.
ד דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ; בַּקְּשׁוּ
פָנָיו תָּמִיד. ה זִכְרוּ--נִפְלְאוֹתָיו
אֲשֶׁר-עָשָׂה; מֹפְתָיו,
וּמִשְׁפְּטֵי-פִיו. ו זֶרַע, אַבְרָהָם
עַבְדּוֹ: בְּנֵי יַעֲקֹב
בְּחִירָיו. ז הוּא,
יְהוָה אֱלֹהֵינוּ; בְּכָל-הָאָרֶץ, מִשְׁפָּטָיו.
ח זָכַר לְעוֹלָם
בְּרִיתוֹ; דָּבָר
צִוָּה, לְאֶלֶף דּוֹר. ט אֲשֶׁר כָּרַת,
אֶת-אַבְרָהָם; וּשְׁבוּעָתוֹ
לְיִשְׂחָק. י וַיַּעֲמִידֶהָ
לְיַעֲקֹב לְחֹק; לְיִשְׂרָאֵל, בְּרִית
עוֹלָם. יא
לֵאמֹר--לְךָ, אֶתֵּן
אֶת-אֶרֶץ-כְּנָעַן: חֶבֶל, נַחֲלַתְכֶם.
יב בִּהְיוֹתָם, מְתֵי
מִסְפָּר; כִּמְעַט,
וְגָרִים בָּהּ. יג וַיִּתְהַלְּכוּ, מִגּוֹי
אֶל-גּוֹי; מִמַּמְלָכָה, אֶל-עַם
אַחֵר. יד לֹא-הִנִּיחַ
אָדָם לְעָשְׁקָם; וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים.
טו אַל-תִּגְּעוּ
בִמְשִׁיחָי; וְלִנְבִיאַי,
אַל-תָּרֵעוּ. טז וַיִּקְרָא רָעָב, עַל-הָאָרֶץ;
כָּל-מַטֵּה-לֶחֶם
שָׁבָר. יז שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ; לְעֶבֶד,
נִמְכַּר יוֹסֵף. יח עִנּוּ
בַכֶּבֶל רגליו
(רַגְלוֹ); בַּרְזֶל, בָּאָה נַפְשׁוֹ. יט
עַד-עֵת בֹּא-דְבָרוֹ-- אִמְרַת
יְהוָה צְרָפָתְהוּ.
כ שָׁלַח מֶלֶךְ, וַיַתִּירֵהוּ; מֹשֵׁל
עַמִּים, וַיְפַתְּחֵהוּ. כא שָׂמוֹ
אָדוֹן לְבֵיתוֹ;
וּמֹשֵׁל, בְּכָל-קִנְיָנוֹ. כב לֶאְסֹר
שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ; וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם.
כג וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל
מִצְרָיִם; וְיַעֲקֹב, גָּר בְּאֶרֶץ-חָם.
כד וַיֶּפֶר אֶת-עַמּוֹ
מְאֹד; וַיַּעֲצִמֵהוּ,
מִצָּרָיו. כה הָפַךְ לִבָּם, לִשְׂנֹא עַמּוֹ;
לְהִתְנַכֵּל, בַּעֲבָדָיו.
כו שָׁלַח, מֹשֶׁה
עַבְדּוֹ; אַהֲרֹן, אֲשֶׁר בָּחַר-בּוֹ. כז
שָׂמוּ-בָם, דִּבְרֵי
אֹתוֹתָיו; וּמֹפְתִים,
בְּאֶרֶץ חָם. כח שָׁלַח חֹשֶׁךְ, וַיַּחְשִׁךְ;
וְלֹא-מָרוּ,
אֶת-דבריו (דְּבָרוֹ).
כט הָפַךְ אֶת-מֵימֵיהֶם לְדָם; וַיָּמֶת,
אֶת-דְּגָתָם. ל
שָׁרַץ אַרְצָם
צְפַרְדְּעִים; בְּחַדְרֵי, מַלְכֵיהֶם.
לא אָמַר, וַיָּבֹא עָרֹב; כִּנִּים,
בְּכָל-גְּבוּלָם.
לב נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד; אֵשׁ לֶהָבוֹת
בְּאַרְצָם. לג וַיַּךְ גַּפְנָם,
וּתְאֵנָתָם; וַיְשַׁבֵּר,
עֵץ גְּבוּלָם. לד אָמַר, וַיָּבֹא אַרְבֶּה;
וְיֶלֶק, וְאֵין מִסְפָּר.
לה וַיֹּאכַל כָּל-עֵשֶׂב
בְּאַרְצָם; וַיֹּאכַל, פְּרִי אַדְמָתָם.
לו וַיַּךְ כָּל-בְּכוֹר
בְּאַרְצָם; רֵאשִׁית,
לְכָל-אוֹנָם. לז וַיּוֹצִיאֵם, בְּכֶסֶף
וְזָהָב; וְאֵין בִּשְׁבָטָיו
כּוֹשֵׁל. לח שָׂמַח
מִצְרַיִם בְּצֵאתָם: כִּי-נָפַל פַּחְדָּם
עֲלֵיהֶם. לט פָּרַשׂ עָנָן
לְמָסָךְ; וְאֵשׁ,
לְהָאִיר לָיְלָה. מ שָׁאַל, וַיָּבֵא שְׂלָו;
וְלֶחֶם שָׁמַיִם, יַשְׂבִּיעֵם.
מא פָּתַח צוּר,
וַיָּזוּבוּ מָיִם; הָלְכוּ, בַּצִּיּוֹת
נָהָר. מב כִּי-זָכַר, אֶת-דְּבַר
קָדְשׁוֹ; אֶת-אַבְרָהָם
עַבְדּוֹ. מג וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן;
בְּרִנָּה, אֶת-בְּחִירָיו.
מד וַיִּתֵּן לָהֶם,
אַרְצוֹת גּוֹיִם; וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ.
מה בַּעֲבוּר, יִשְׁמְרוּ
חֻקָּיו-- וְתוֹרֹתָיו
יִנְצֹרוּ;הַלְלוּ-יָהּ.
|
*cyber-contact.com*
Pérék
105- Téhilim 105
105:01:Hodou
La’Ado-Naï Kir’ou Vichmo Hodyôu Vaâmym
Âlylota(i)v :
105:02:Chyrou-Lo,
Zamerou-Lo Si'hou Békhol-Niflé’ota(i)v:
105:03:Hitehalelou
Béchèm Kodcho Yissma'h Lèv | Mévakchéi
‘Ado-Naï:
105:04:Dirchou
‘Ado-Naï Véôuzo Bakchou Fana(i)v Tamyd:
105:05:Zikherou
Niflé’ota(i)v ‘Ashèr Âssah Mofta(i)v Oumichpethéi Fyv
:
105:06:Zérâ
‘Avraham Âvdo Bnéi
Yaâkov Bé’hyra(i)v:
105:07:Hou’
‘Ado-Naï ‘Élo-héinou Békhol Ha’arèts Michpatha(i)v :
105:08:Zakhar
Léôlam Béryto Davar Tsivah Lé’élèf
Dor:
105:09:‘Ashèr
Qarat ‘Éte---Avraham Ouchvouâto LéYits’hak:
105:10:Vayaâmydéah
LéYaâkov Lé'hok LéYisraël Béryt Ôlam:
105:11:Lémor
Lékha ‘Étène ‘Éte-‘Érèts-Qénaân 'Hèvèl Na'halatekhèm :
105:12:Bihéyotam
Météi Misspar, Quimeâth Végarym Bah:
105:13:Vayitehalkhou
Migoï ‘Él-Goï, Mimamlakhah ‘Él ----Âm ‘A’hèr:
105:14:Lo’---Hinya'h
‘Adam Léôchkam Vayokha’h Âléihèm Mélakhym:
105:15:‘Al-Tigueôu
Viméchy’haï Vélinevy_’aï ‘Al---Tareôu:
105:16:Vayikra’
Raâv Âl-Ha’arèts Qol-Mathéh-Lé'hèm Chavar:
105:17:Chala'h
Lifnéihèm ‘Ych Léêvèd
Nimqar Yossef:
105:18:Înou
Vaqévèl Raglo
Barzèl Ba’ah Nafcho:
105:19:Âd
Ête Bo’-Dévaro ‘Imrate ‘Ado-Naï Tsérafat_hou:
105:20:Chala'h
Mélékh Vayatyréhou, Moshél Âmym Vayefat’héhou :
105:21:Samo
‘Adone Lévéito Oumochèl Békhol---Kineyano:
105:22:Lé’éssor
Sara(i)v Bénafcho Ouzkéna(i)v Yé’haquèm:
105:23:Vayavo’
Yisraël Mitsrayim VéYaâkov Gar Bé’érèts--- ’Ham :
105:24:Vayéfèr
‘Éte-Âmo Mé’od Vayaâtsiméhou Mitsara(i)v:
105:25:Hafakh
Libam Lissno’ Âmo Léhitenaquèl Baâvada(i)v:
105:26:Chala'h
Moshé Âvdo ‘Aharon ‘Ashèr
Ba'har-Bo:
105:27:Samou-Vam
Divréi ‘Otota(i)v Oumoftym Bé’Érèts ‘Ham:
105:28:Chala'h
'Hochèkh Vaya'hchikh Vélo’-Marou ‘Éte-Dévaro :
105:29:Hafakh
‘Éte-Méiméihèm Lédam Vayamèt ‘Éte-Dégatam:
105:30:Charats
‘Artsam Tséfardeîim, Bé’hadréi Malkhéihèm:
105:31:‘Amar
Vayavo’ Ârov Quinym
Békhol-Gvoulam:
105:32:Natane
Guichméihèm Barad ‘Éch Léhavote Bé’artsam:
105:33:Vayakh
Gafnam Out’énatam Vayéchabèr Êts Gvoulam:
105:34:‘Amar
Vayavo’ ‘Arbéh Véyélèk
Vé’éin Misspar:
105:35:Vayo’khal
Qol-Êssèv Bé’artsam Vayo’khal Péry ‘Adematam:
105:36:Vayakh
Qol-Békhor Bé’artsam Ré’chyt Lékhol-‘Onam:
105:37:Vayotsy’èm
Békhéssèf Vézahav Vé’éin Bichvatha(i)v
Quochèl :
105:38:Sama'h
Mitsrayim Bétsé’tam Quy-Nafal Pa'hdam Âléihèm:
105:39:Parass
Ânane Lémassakh Vé’èch
Léha’yr Laïlah:
105:40:Cha’al
Vayavé’ Slav Vélé'hèm Chamayim Yasbyêm:
105:41:Pata'h
Tsour Vayazouvou Mayim Halkhou Batsyot Nahar :
105:42:Quy-Zakhar
‘Éte Dévar Kodcho ‘Éte-Avraham Âvdo:
105:43:Vayotsi’
Âmo Véssassone Bérinah ‘Éte---Bé'hyra(i)v:
105:44:Vayitène
Lahèm ‘Artsote Goyim Vaâmal Lé’oumym Yiirachou :
105:45:Baâvour
| Yichmérou 'Houka(i)v Vétorota(i)v Yinetsorou, Halelouyah :
**Note
de lecture :
(i)=
ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :... ....'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
=Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons : ..
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: ... KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons : .........R
*cyber-contact.com*
|
Téhilim
105
(1)
Louez l’Eternel, invoquez Son Nom. Faites connaître Ses accomplissements
parmi les nations.
(2)
Chantez pour Lui, proclamez Son éloge, parlez de toutes Ses merveilles.
(3)
Soyez fiers de Son saint Nom. Que se réjouisse le coeur de ceux qui sollicitent
l’Eternel.
(4)
Recherchez l’Eternel et Sa puissance. Cherchez Sa face en permanence.
(5)
Souvenez-vous des merveilles qu’Il a accomplies, de Ses miracles et des
Jugements de Sa bouche.
(6)
Descendance de Son serviteur Avraham, fils de Yaakov, ceux qu’Il a choisis,
(7)
Il est l’Eternel notre D.ieu. Ses Jugements s’étendent à la terre
entière.
(8)
Il s’est toujours rappelé de Son alliance, de la Parole qu’Il a ordonnée
pour mille
générations,
(9)
de l’alliance qu’Il a conclue avec Avraham et de Son serment à Its’hak.
(10)
Il l’a établie en statut pour Yaakov, en alliance éternelle pour Israël,
(11)
en ces termes : “ C’est à toi que Je donnerai le pays de Canaan, la
part de votre héritage ”.
(12)
Lorsqu’ils n’y étaient que très peu nombreux et étrangers,
(13),
ils errèrent d’une nation à l’autre, d’un royaume à un autre peuple.
(14)Il
ne permit à aucun homme de leur nuire et Il admonesta les rois, à leur
propos
(15)
“ Ne touchez pas à Mes oints et ne faites pas de mal à Mes prophètes
”.
(16)
Puis, Il décréta la famine dans le pays et Il brisa toute provision de
pain.
(17)
Il envoya un homme devant eux. Yossef fut vendu comme esclave.
(18)
Ils accablèrent son pied par des entraves. Une chaîne de fer fut posée
sur son
âme.
(19)
Jusqu’à ce que vienne le moment où Sa Parole devait s’accomplir,
le Décret de D.ieu le purifia.
(20)
Le roi Pharaon délégua ensuite des émissaires qui le libérèrent. Le
dirigeant
des
nations en fit un homme libre.
(21)
Il le nomma maître de sa maison et dirigeant de tout ce qui lui appartenait,
(22)
pour emprisonner ses princes selon sa volonté et pour faire acquérir
la sagesse
à
ses anciens.
(23)
Ainsi, Israël arriva en Egypte et Yaakov résida dans le pays de ‘Ham.
(24)
Puis, Il rendit Son peuple très fertile, de sorte qu’ils soient encore
plus
puissants
que leurs adversaires.
(25)Il
transforma les coeurs de l’Egypte pour haïr Son peuple, pour conspirer
contre Ses serviteurs.
(26)
Et, Il envoya Moché, Son serviteur, Aharon, qu’Il avait choisi.
(27)
Ceux-ci placèrent parmi les Egyptiens les mots de Ses signes, des merveilles
dans le pays de ‘Ham.
(28)
Il envoya la pénombre et l’Egypte fut obscure. Mais, ils ne se révoltèrent
pas contre Sa Parole.
(29)
Il transforma leurs eaux en sang et Il fit mourir leurs poissons.
(30)
Leur pays fut envahi par les grenouilles, jusque dans les chambres de leurs
rois.
(31)
Il ordonna et des hordes de bêtes sauvages vinrent. Il y eut des poux
dans toutes leurs frontières.
(32)
Il transforma leurs pluies en grêle et il y eut des flammes de feu dans
leur pays.
(33)
Il frappa leurs vignes et leurs figuiers. Il brisa les arbres dans leur
domaine.
(34)
Il ordonna et les sauterelles vinrent, de même que les grillons, sans
que l’on puisse les compter,
(35)
qui consommèrent toute l’herbe de leur pays et dévorèrent le fruit
de leur terre.
(36)
Puis, Il frappa tous les premiers-nés de leur pays, le début de leur
puissance.
(37)
Il les fit sortir avec de l’argent et de l’or. Aucune de leurs tribus
ne trébucha.
(38)
L’Egypte se réjouit quand ils partirent, car ils leur inspiraient la
crainte.
(39)
Il étendit un nuage pour les abriter et Il suscita un feu pour les éclairer
pendant
la nuit.
(40)
Israël demanda et Il apporta des cailles. Il les rassasia du pain des
cieux.
(41)
Il ouvrit le rocher et les eaux s’écoulèrent, qui parcoururent des
lieux desséchés comme s’il s’agissait d’une rivière.
(42)
Car, Il se souvenait de Sa sainte Promesse, faite à Avraham Son serviteur.
(43)
Il fit sortir Son peuple dans l’allégresse, ceux qu’Il avait choisis
avec un chant.
(44)
Et, Il leur donna les terres des nations. Ils héritèrent de l’effort
des peuples,
(45)
afin qu’ils puissent garder Ses Décrets et maintenir Ses Lois. Louez
D.ieu !
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Téhilim
105
Psaume
105 (Hodou)
David
composa ce Psaume quand il conduisit l’Arche sainte dans la “cité
de David”
Il
le chantait alors devant cette Arche. Son texte décrit les miracles qui
furent accomplis en Egypte. Yossef les y précéda et il y fut conduit
en prison. Puis, on le libéra et il accéda à la grandeur. Alors, il
dirigea les ministres du Pharaon, seul ce dernier se trouvant au-dessus
de lui.
(1) Hodou, le premier mot
de ce verset, signifie “ Louez ” et il peut, en outre, être rapproché
de Hod, l’éclat. En effet, la louange s’adresse à l’Essence de
D.ieu, dont uniquement un reflet se révèle ici-bas (Séfer Ha Maamarim
Kountrassim, p 425a)
(2) Le chant est vocal,
émanant de l’homme lui-même alors que la louange est accompagnée d’instruments
de musique, qui lui sont extérieurs. Le chant est celui des âmes, alors
que la louange est prononcée par les anges. Le chant exprime ainsi
la soumission de l’âme
divine et la louange, celle de l’âme animale. Mais, le chant
est aussi le plaisir du
Chabbat et la louange correspond à la transformation de la matière, pendant
la semaine. De ce fait, l’union entre le chant et l’éloge permet
de “ parler de toutes
Ses louanges ” et d’observer en toute chose la divine Providence (Séfer
Ha Maamarim Kountrassim, page 425b).
(4) Comment envisager une
recherche à propos du Nom de D.ieu ? Celle-ci doit
donc porter sur la manière
de mettre en pratique les Mitsvot et de servir D.ieu, ici-bas. Car, c’est
bien de cette façon que l’on peut observer la Présence de D.ieu
au sein de la matière
(Séfer Ha Maamarim Kountrassim,page 422a).
(5) Les Merveilles de D.ieu
furent la création du ciel et de la terre. Ses Miracles sont ceux qu’Il
réalisa en Egypte et Ses Jugements font allusion au don de la Torah, sur
le mont Sinaï (Radak).
(8) Cette alliance est,
selon un avis, celle de la circoncision, conclue avec Avraham, ou encore,
selon un autre avis, celle de la Torah, conclue avec Moché. Celle-ci
s’étend sur mille générations,
chiffre qui fait allusion au monde spirituel d’Atsilout,
le monde de l’Emanation.
De fait, l’âme d’Avraham et celle de Moché émanent,
l’une et l’autre,
de ce monde d’Atsilout (Likouteï Si’hot, tome 5, page 349).
(14) Le roi des Egyptiens
et celui des Philistins furent “ admonestés ” à propos d’Avraham.
C’est, du reste, pour cette raison, que, par la suite, le roi des Philistins
n’importuna pas Its’hak et Rivka (Metsoudat David).
(17) D.ieu fit que Yossef
parvienne en Egypte afin d’ y préparer l’arrivée de son père et
de ses frères (Metsoudat David).
(18) Il semble que la souffrance
de Yossef ait été uniquement physique, mais en réalité, elle fut également
morale (Metsoudat David).
(23) Les Egyptiens étaient
des descendants de ‘Ham (Metsoudat David).
(28) Les plaies d’Egypte
ne découlèrent pas d’une révolte contre D.ieu, de la part
des habitants de ce pays.
En fait, il avait été prédit d’emblée qu’elles devaient se dérouler
(Metsoudat David).
(44) De façon générale,
la rétribution fait suite à l’action. Mais, en l’occurrence,
“ Il leur donna la terre
des nations ” avant même qu’ils la méritent, afin qu’ils puissent
s’acquitter de la mission quileur était confiée dans la sérénité
(Itvaadouyot 5746, tome 1, page 84).
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux
vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté
francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou
de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
Toutes
copies sont interdites.
2001-2020 ©®
|