Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :112
Aller au psaume suivant :113
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 112-
פרק קיב 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Vendredi.                   Psaumes 107 à 119
 יום השישי
. .
Lecture du 23e jour du mois.    Psaumes 108 à 112
כיג  לחודש
   Signification Pour devenir fort et puissant. 
Pour reprendre confiance en soi
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
א הַלְלוּ-יָהּ:אַשְׁרֵי-אִישׁ, יָרֵא אֶת-יְהוָה; בְּמִצְו‍ֹתָיו, חָפֵץ מְאֹד. ב גִּבּוֹר
בָּאָרֶץ, יִהְיֶה זַרְעוֹ; דּוֹר יְשָׁרִים יְבֹרָךְ. ג הוֹן-וָעֹשֶׁר בְּבֵיתוֹ; וְצִדְקָתוֹ,
עֹמֶדֶת לָעַד. ד זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹר, לַיְשָׁרִים; חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק. ה
טוֹב-אִישׁ, חוֹנֵן וּמַלְוֶה; יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט. ו כִּי-לְעוֹלָם לֹא-יִמּוֹט;
לְזֵכֶר עוֹלָם, יִהְיֶה צַדִּיק. ז מִשְּׁמוּעָה רָעָה, לֹא יִירָא; נָכוֹן לִבּוֹ, בָּטֻחַ
בַּיהוָה. ח סָמוּךְ לִבּוֹ, לֹא יִירָא; עַד אֲשֶׁר-יִרְאֶה בְצָרָיו. ט פִּזַּר, נָתַן
לָאֶבְיוֹנִים-- צִדְקָתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד;קַרְנוֹ, תָּרוּם בְּכָבוֹד. י רָשָׁע יִרְאֶה,
וְכָעָס-- שִׁנָּיו יַחֲרֹק וְנָמָס;תַּאֲוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד.

*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 112-  Téhilim 112

112:01:Halélouyah| ‘Ashréi-’Ych Yaré’ ‘Éte-‘Ado-Naï Bémitsvota(i)v ‘Haféts Mé’od
112:02:Guibor Ba’arèts ‘Ado-Naï Zareô Dor Yécharym Yévorakh: 
112:03:Hone-Vaôchèr Bévéito Vétsidkato Ômèdèt Laâd: 
112:04:Zara’h Ba’hochèkh ‘Or Layécharym  ‘Hanoune Véra’houm   Vétsadik: 
112:05:Thov-’Ych ‘Honéne Oumalvèh Yékhalqél Dévara(i)v Bémichpath : 

112:06:Quy-Léôlam Lo’-Yimoth Lézékhèr Ôlam Yihéyèh Tsadik : 
112:07:Michmouâh Raâh Lo’ Yiira’ Nakhone Libo Bathoua’h Ba’Ado-Naï: 
112:08:Samoukh   Libo Lo’ Yiira’ Âd ‘Ashèr-Yir’èh Vétsara(i)v: 
112:09:Pizar | Natane La’évyonym Tsidkato Ômèdèt Laâd Karno Taroum 
            Békhavod: 
112:10:Rashâ Yir’éh  | Vékhaâs  China(i)v Ya’harok Vénamas Ta’avat   Réshaîim 
           To’véd :

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 112

(1) Louez D.ieu ! Heureux est l’homme qui craint l’Eternel, qui désire intensément
      Ses Commandements. 
(2) Sa descendance sera puissante sur la terre. Il sera béni d’une génération droite. 
(3) L’abondance et la richesse régneront dans sa maison.     Sa justice sera établie à 
       jamais. 
(4) Dans la pénombre, une lumière scintille pour ceux qui sont droits,    car Il est 
       amène, miséricordieux et juste. 
(5)Bon est l’homme qui prend en grâce et consent un prêt, mais ne gère ses propres
       affaires que dans la parcimonie. 
(6) Car, il ne chancellera jamais. On se souviendra toujours du Juste. 
(7) Il n’aura pas peur de la mauvaise nouvelle.   Son coeur sera ferme,   plein de 
       confiance en D.ieu. 
(8) Son coeur s’en remettra à D.ieu. Il ne craindra rien, jusqu’à ce qu’il assiste à la 
        chute de ses oppresseurs.
(9) Il distribue ses biens aux pauvres. Sa justice sera établie à jamais. Sa puissance
       s’élèvera avec honneur. 
(10) L’impie le verra et il s’emportera. Ses lèvres grinceront et il fondra. 
        Le désir des impies sera perdu.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 112
-Psaume 112 (Halélouya)
Ce Psaume est également énoncé selon une séquence alphabétique, chaque verset 
en contenant deux lettres et les deux derniers, trois lettres. Il décrit les traits de caractère positifs qu’un homme doit acquérir, la Tsédaka qu’il doit donner, en récompense de laquelle il ne devra pas s’en remettre aux autres créatures.

(1) Ce verset fait référence à l’homme qui pratique la méditation. Lorsque le fruit de sa réflexion le conduit à craindre D.ieu, il est réellement “ heureux ” car il “ désire intensément SesCommandements ”. En pareil cas, c’est bien sa crainte de D.ieu qui 
le conduira vers le stade le plus élevé de l’amour (Séfer Ha Maamarim Ha Ketsarim, page 233).

(2) Grâce aux bons comportements d’un homme, c’est l’ensemble de sa génération qui peut être considérée comme “ droite ” (Metsoudat David).

(4) Quand un homme est amène, miséricordieux et juste, il obtient la Lumière de D.ieu, qui illumine son âme. Celle-ci a été introduite dans l’obscurité de son corps, qui est comparé à une “ peau de serpent ”, susceptible de muer. Pour l’homme, la révélation de cette lumière est, à proprement parler, une délivrance (Tanya, page 226).

(6) On se souvient des bonnes actions du Juste, y compris après que celui-ci ait quitté ce monde (Metsoudat David).

(9) Le but de ce verset est de souligner l’immense pouvoir de la Tsédaka, à la fois dans ce monde et dans le monde futur (Séfer Ha Maamarim 5687, page 138). De fait, il convient d’en donner sous la forme d’une large “distribution ”, sans aucune limite. La bénédiction que l’on obtiendra de cette façon “ sera établie à jamais”,de sorte qu’elle ne subira pas les contraintes du temps.Puis, elle se dévoilera pleinement avec la venue du Machia’h, lorsque “ Sa puissance s’élèvera avec honneur ”
(Séfer Ha Maamarim 5718, page 323). De fait, la Tsédaka et le bienfait qu’un Juif prodigue de son coeur pur, dans ce monde, conservent ensuite la vie, au sein de la matière, jusqu’à ce que cet homme obtienne leur plein dévoilement, à l’issue de la délivrance, après la résurrection (Tanya, page 304).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®