Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :113
Aller au psaume suivant :114
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 113-
תהילים פרק קיג 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Vendredi.                   Psaumes 107 à 119
 יום השישי
. .
Lecture du 24e jour du mois.    Psaumes 113 à 118
כיד  לחודש
   Signification Contre l’hérésie et anéantir l’idolâtrie.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
א הַלְלוּ-יָהּ:הַלְלוּ, עַבְדֵי יְהוָה; הַלְלוּ, אֶת-שֵׁם יְהוָה. ב יְהִי שֵׁם יְהוָה
מְבֹרָךְ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם. ג מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ עַד-מְבוֹאוֹ-- מְהֻלָּל, שֵׁם
יְהוָה. ד רָם עַל-כָּל-גּוֹיִם יְהוָה; עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ. ה מִי, כַּיהוָה
אֱלֹהֵינוּ-- הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת. ו הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת-- בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ. ז
מְקִימִי מֵעָפָר דָּל; מֵאַשְׁפֹּת, יָרִים אֶבְיוֹן. ח לְהוֹשִׁיבִי עִם-נְדִיבִים; עִם,
נְדִיבֵי עַמּוֹ. ט מוֹשִׁיבִי, עֲקֶרֶת הַבַּיִת-- אֵם-הַבָּנִים שְׂמֵחָה:הַלְלוּ-יָהּ.

*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 113-  Téhilim 113

113:01:Halélouyah | Halélou Âvdéi ‘Ado-Naï Halélou ‘Éte-Chém ‘Ado-Naï: 
113:02:Yéhy  Chém ‘Ado-Naï Mévorakh Méâtah  Véâd---Ôlam: 
113:03:Mimizra’h  Chémèsh  Âd-Mévo’o  Méhoulal  Chém ‘Ado-Naï: 
113:04:Ram Âl-Qol-Goyim | ‘Ado-Naï Âl HaChamayim Quévodo : 

113:05:My Qa’Ado-Naï ‘Élo-héinou Hamagbyhy Lachavèt: 
113:06:Hamachpili   Lir’ote  Bachamayim  Ouva’arèts: 
113:07:Mékymy Méâfar Dal Mé’achpote Yarym ‘Évione: 
113:08:Léhochivy       Îm-Nédivym   Îm   Nédivéi  Âmo: 
113:09:Moshivy | Âkèrèt  HaBayit ‘Ém-Habanym  Sémé’hah Halélouyah : 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 113

(1) Louez D.ieu ! Louez, serviteurs de l’Eternel, louez le Nom de l’Eternel. 
(2) Que le Nom de l’Eternel soit béni dès maintenant et pour l’éternité. 
(3) Depuis le lever du soleil jusqu’à son coucher, le Nom de l’Eternel est loué. 
(4) L’Eternel est élevé au-dessus des nations. Sa gloire transcende les cieux. 
(5) Qui est comme l’Eternel notre D.ieu, Qui réside dans les hauteurs

(6) mais Qui s’abaisse pour observer les cieux et la terre ? 
(7) Il relève le pauvre de la poussière, Il redresse le destitué des immondices, 
(8) pour les placer avec les nobles, avec les nobles de Son peuple. 
(9) Il transforme la femme stérile en maîtresse de maison, en mère de famille 
      joyeuse. Louez D.ieu !

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 113
Psaume 113 (Halélouya)
Ce Psaume décrit les merveilles de la sortie d’Egypte.

(4) Selon la conception des autres nations, D.ieu est bien trop haut pour prendre en compte ce qui se passe ici-bas, sur cette terre physique. Sa résidence se trouve donc uniquement dans les cieux, car Sa présence, au sein de matière, Lui imposerait une insupportable limite. Mais, la vérité est que D.ieu transcende à la fois les cieux et la terre, qui sont, l’un et l’autre, également insignifiants devant Lui. C’est donc uniquement parce que telle est Sa Volonté qu’Il s’abaisse, afin d’observer à
la fois les cieux et la terre (Séfer Ha Maamarim, Meloukat, tome 1, page 53).

(9) Selon la ‘Hassidout et la Kabbala,l’expression “mère de famille” désigne le stade de la compréhension qui a une maturité suffisante pour mettre en éveil le sentiment son “enfant”.En l’occurrence, le verset fait référence à la joie et celle-ci est véritable uniquement  quand elle résulte  d’une perception profonde (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 2, page 77). Pour que cette joie se manifeste physiquement, il est nécessaire que la compréhension se révèle dans le coeur.Elle peut alors être une joie de Mitsva. Il n’en est pas de même, en revanche, pour la joie qui resterait purement intellectuelle. Celle-ci est enfouie dans le cerveau et elle n’apparaît pas à l’évidence. Elle ne peut donc pas être la joie de la Mitsva (Séfer Ha Maamarim 5688, page 111). Selon une autre interprétation, la “ mère de famille ” correspond à la Présence de D.ieu accordée à chacun, émanant d’un stade qui transcende l’enchaînement des mondes, quand elle se révèle en l’homme et le fait vivre. 
Toutes les âmes sont des émanations de cette Lumière (Tanya, page 144).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®