Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :118
Aller au psaume suivant :119
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 118-
תהילים פרק קיח

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Vendredi.                   Psaumes 107 à 119
 יום השישי
. .
Lecture du 24e jour du mois.    Psaumes 113 à 118
כיד  לחודש
   Signification Répondre à un mécréant. 
Pour répondre aux gens méprisant la Torah.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
א הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. ב יֹאמַר-נָא יִשְׂרָאֵל: כִּי
לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. ג יֹאמְרוּ-נָא בֵית-אַהֲרֹן: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. ד יֹאמְרוּ-נָא
יִרְאֵי יְהוָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. ה מִן-הַמֵּצַר, קָרָאתִי יָּהּ; עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ.
ו יְהוָה לִי, לֹא אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם. ז יְהוָה לִי, בְּעֹזְרָי; וַאֲנִי,
אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי. ח טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה-- מִבְּטֹחַ, בָּאָדָם. ט טוֹב, לַחֲסוֹת
בַּיהוָה-- מִבְּטֹחַ, בִּנְדִיבִים. י כָּל-גּוֹיִם סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם.
יא סַבּוּנִי גַם-סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. יב סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים--
דֹּעֲכוּ, כְּאֵשׁ קוֹצִים;בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. יג דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל;
וַיהוָה עֲזָרָנִי. יד עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ; וַיְהִי-לִי, לִישׁוּעָה. טו קוֹל, רִנָּה
וִישׁוּעָה--בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל. טז יְמִין יְהוָה,
רוֹמֵמָה; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל. יז לֹא-אָמוּת כִּי-אֶחְיֶה; וַאֲסַפֵּר, מַעֲשֵׂי
יָהּ. יח יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ; וְלַמָּוֶת, לֹא נְתָנָנִי. יט פִּתְחוּ-לִי שַׁעֲרֵי-צֶדֶק;
אָבֹא-בָם, אוֹדֶה יָהּ. כ זֶה-הַשַּׁעַר לַיהוָה; צַדִּיקִים, יָבֹאוּ בוֹ. כא אוֹדְךָ,
כִּי עֲנִיתָנִי; וַתְּהִי-לִי, לִישׁוּעָה. כב אֶבֶן, מָאֲסוּ הַבּוֹנִים-- הָיְתָה, לְרֹאשׁ
פִּנָּה. כג מֵאֵת יְהוָה, הָיְתָה זֹּאת; הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ. כד זֶה-הַיּוֹם,
עָשָׂה יְהוָה; נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ. כה אָנָּא יְהוָה, הוֹשִׁיעָה נָּא; אָנָּא יְהוָה,
הַצְלִיחָה נָּא. כו בָּרוּךְ הַבָּא, בְּשֵׁם יְהוָה; בֵּרַכְנוּכֶם, מִבֵּית יְהוָה. כז אֵל,
יְהוָה--וַיָּאֶר-לָנוּ: אִסְרוּ-חַג בַּעֲבֹתִים--עַד קַרְנוֹת, הַמִּזְבֵּחַ. כח אֵלִי אַתָּה
וְאוֹדֶךָּ; אֱלֹהַי, אֲרוֹמְמֶךָּ. כט הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 118-  Téhilim 118

118:01:Hodou La’Ado-Naï Quy-Thov,        QuyLéôlam ‘Hassdo: 
118:02:Yo’mar-Na’      Yisraël                        Quy Léôlam ‘Hassdo: 
118:03:Yo’mérou-Na’ Véit-‘Aharone           Quy Léôlam ‘Hassdo: 
118:04:Yo’merou-Nah  Yir’éi ‘Ado-Naï      Quy Léôlam  ‘Hassdo: 
118:05:Mine-Hamétsar Kara’ty Yah, Ânany Vaméré’hav Yah: 
118:06:‘Ado-Naï Ly Lo’ ‘Ira’ Mah-Yaâsséh Ly ‘Adam: 
118:07:‘Ado-Naï Ly Béôzraï, Va’any ‘Ér’èh Véssoné’aï: 

118:08:Thov La’hassote Ba’Ado-Naï  Mibthoa’h  Ba’adam: 
118:09:Thov La’hassote Ba’Ado-Naï Mibthoa’h Bindyvym: 
118:10:Qol-Goyim Sévavouny Béchém ‘Ado-Naï Quy ‘Amylam: 
118:11:Sabouny Gam-Sévavouny Béchém ‘Ado-Naï Quy ‘Amylam: 
118:12:Sabouny Khidévorym  Doâkhou  Qé’éch Kotsym Béchém 
              ‘Ado-Naï   Quy   ‘Amylam :
118:13:Da’hoh     Dé’hytany     Linpol  Va’Ado-Naï  Âzara_ny:
118:14:Ôzy     Vézimrate       Yah         Vayéhy-Ly   Lychouâh: 

118:15:Kol | Rinah Vychouâh Bé’ahaléi Tsadykym  Yémyne ‘Ado-Naï   Ôssah ‘Hayil : 
118:16:Yémyne  ‘Ado-Naï  Romémah, Yémyne ‘Ado-Naï Ôssah ‘Hayil :
118:17:Lo’-‘Amout Quy-‘É’héyèh Va’assapér Maâsséi Yah: 
118:18:Yassor    Yisrany      Yah      Vélamavèt    Lo’ Nétanany:
118:19:Pit’hou-Ly Chaâréi-Tsédèk ‘Avo’-Vam ‘Odèh Yah: 
118:20:Zèh-Hachaâr La’Ado-Naï Tsadykym  Yavo’ou Bo: 
118:21:‘Odékha Quy Ânytany Vatéhy-Ly Lychouâh: 

118:22:‘Évène Ma’assou Habonym  Hayétah Léro’sh Pinah: 
118:23:Mé’ét ‘Ado-Naï   Hayétah Zo’t  Hi’ Nifla’te Béêïnéinou: 
118:24:Zèh-Hayom Âssah ‘Ado-Naï Naguylah Vénissmé’ha Vo:
118:25: ‘Ana’ ‘Ado-Naï     Hochyâh     Na’
             ‘Ana’ ‘Ado-Naï     Hatsly’hah Na’:
118:26:Baroukh Haba’ Bechém ‘Ado-Naï Bérakhénoukhèm  Mibéit  ‘Ado-Naï: 
118:27:‘Él |‘Ado-Naï Vaya’èr Lanou ‘Issrou-‘Hag Baâvotym  Âd-Karnot Hamizbéa’h
118:28:‘Ély   ‘Atah       Vé’odèkha      ‘Élo-haï    ‘Aromemékha: 
118:29: Hodou   La’Ado-Naï    Quy-Thov  Quy-Léôlam ‘Hassdo: 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 118

(1) Rendez grâce à l’Eternel, car Il est bon, car Sa bonté est éternelle. 
(2) Qu’ainsi parle Israël, car Sa bonté est éternelle. 
(3) Qu’ainsi parle la maison d’Aharon, car Sa bonté est éternelle. 
(4) Qu’ainsi parlent ceux qui craignent l’Eternel, car Sa bonté est éternelle. 
(5) Dans l’étroitesse, j’ai invoqué l’Eternel. Il m’a répondu dans la largesse. 
(6) L’Eternel est avec moi, je n’ai pas peur. Que pourraient me faire les hommes ? 
(7) L’Eternel est avec moi, parmi ceux qui me viennent en aide.
       J’observerai la chute de ceux qui me haïssent. 
(8) Il est préférable de s’en remettre à l’Eternel, plutôt que de placer sa confiance 
       en l’homme. 
(9) Il est préférable de s’en remettre à l’Eternel, plutôt que de placer sa confiance 
       en de nobles personnes. 
(10) Tous les peuples m’ont entouré, mais je les déferai, par le Nom de l’Eternel. 
(11) Qu’ils m’encerclent et qu’ils m’enveloppent, je les déferai par le Nom de 
        l’Eternel. 
(12) Qu’ils m’entourent comme des abeilles, ils seront brûlés comme un feu de
        broussailles, je les déferai par le Nom de l’Eternel. 
(13) Ils m’ont poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’est venu en aide. 
(14) D.ieu est ma force et ma gloire, Il a été mon Sauveur. 
(15) Le son de l’allégresse et du salut retentit dans la tente des Justes. 
        La droite de l’Eternel accomplit des prouesses. 
(16) La droite de l’Eternel est élevée. La droite de l’Eternel accomplit des prouesses
(17) Je ne mourrai pas, je vivrai et je proclamerai les accomplissements de D.ieu. 
(18) D.ieu m’a mis à l’épreuve, mais Il ne m’a pas livré à la mort. 
(19) Ouvrez, pour moi, les portes de la justice, je les franchirai et je louerai D.ieu. 
(20) Ceci est la porte de l’Eternel, les Justes la traverseront. 
(21)  Je Te rends grâce, car Tu m’as exaucé. Tu as été mon Sauveur. 
(22) Le pavé négligé par les bâtisseurs est devenu la pierre d’angle. 
(23) C’est par l’Eternel que cela s’est produit. 
         Ce sont des merveilles devant nos yeux. 
(24) C’est le jour que l’Eternel a fait pour que nous nous réjouissions et soyons 
         en liesses. 
(25) De grâce, Eternel, accorde-nous le salut. De grâce, Eternel, accorde-nous la 
         réussite.
(26) Que soit béni celui qui vient au Nom de l’Eternel. Nous vous donnons la 
         bénédiction, depuis la maison de l’Eternel. 
(27) L’Eternel est un D.ieu bienveillant et Il nous éclaire. Attachez le sacrifice
         de la fête, par des liens, sur les coins de l’autel. 
(28) Tu es mon D.ieu et je Te rendrai grâce, mon D.ieu et je T’exalterai. 
(29) Rendez grâce à l’Eternel, car Il est bon, car Sa bonté est éternelle.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 118
Psaume 118 (Hodou)
Ce Psaume décrit l’immense confiance en D.ieu qui anime David. Il contient également de nombreuses louanges de D.ieu, Qui a accompli toutes Ses promesses envers nous. 

(5) Celui qui a conscience de ses propres limites, de son “ étroitesse ”, de son incapacité à transcender la matière, aussi élevé que puisse être son service de D.ieu
en concevra une profonde amertume, au point de pousser un cri, “ j’ai invoqué
l’Eternel ! ”. Or, une soumission aussi intense permettra à un tel homme de passer outre à ces limites et, dès lors : “ Il m’a répondu dans la largesse ” 
(Likouteï Si’hot, tome 9, page 210). 
Cette notion peut être illustrée par l’image du Chofar. Quand on le sonne, on introduit le souffle par son extrémité étroite et le son jaillit de son extrémité large. 
Et, il en est de même, spirituellement. Celui qui pousse un cri, ressentant qu’il se
trouve dans l’étroitesse profonde sera exaucé par D.ieu dans la largesse (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 6, page 6).

(7) Dans ce verset, “ ceux qui me viennent en aide ” sont les parcelles de sainteté se trouvant au sein de la matière. L’élévation qu’elles apportent ne doit pas être pour 
l’homme le “ pain de la honte ”.
Celui-ci doit la mériter par son effort. A l’opposé, “ ceux qui me haïssent ” sont les parcelles tombées dans les trois forces du mal totalement impures. 
Seule la Techouva, en effet, leur permet de réintégrer leur source, dans la sainteté (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 4, page 327).

(10) Ce verset fait allusion aux nations du monde, qui se ligueront contre Israël, lors de la guerre de Gog et Magog, juste avant la délivrance (Metsoudat David). 
Selon une autre explication, c’est également l’âme divine de l’homme qui est
“ entourée ” par son âme animale, au sein de sa personnalité (Séfer Ha Maamarim 5716, page 543).

(15) Ce verset se rapporte au temps de la délivrance, lorsque les tentes des Justes retentiront par les louanges de D.ieu qui y seront prononcées (Rachi).

(18) David précise que D.ieu l’a mis à l’épreuve afin de purifier sa faute, sans permettre qu’il meurt par la main de ses ennemis (Metsoudat David).

(20) Ce verset fait allusion à la porte du Temple, par laquelle les Justes entreront pour prononcer l’éloge de D.ieu. David souligne ici qu’il se joindra à ces Justes, afin de remercier D.ieu de l’avoir libéré (Metsoudat David).

(22) Ce verset se réfère au peuple juif, humilié par les nations, mais qui n’en reste 
pas moins la pierre d’angle de la création (Metsoudat David).

(24) En effet, la joie renforce la délivrance, permet que celle-ci soit encore plus élevée, fait disparaître toutes les barrières et toutes les limites,entravant la pratique de la Torah et des Mitsvot.
De la sorte, la joie d’un Juif peut le lier à l’Essence de D.ieu (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 3, page 211).

(27) La Lumière de D.ieu s’apparente à Son Essence, dont elle est représentative. Chacun peut recevoir cette Lumière et faire en sorte qu’elle illumine sa personnalité (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 4, page 366)

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®