Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :119-2p
Aller au psaume suivant :120 
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 119- 2e partie
תהילים פרק קיט 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Vendredi.                   Psaumes 107 à 119
 יום השישי
. .
Lecture du 26e jour du mois.    Psaumes 119
Psaumes 119  du verset 097 au verset 176
כיו  לחודש
   Signification Avant d’accomplir une Mitsvah.
Remède contre tous les maux du corps.

du 097 à 104 versets- מ- Pour les maux du corps : main droite.
du 105 à 112 versets- נ - Pour prendre la route.
du 113 à 120 versets-ס  - Pour une demande précise et urgente.
du 121 à 128 versets- ע - Pour les maux du corps : main gauche.
du 129 à 136 versets- פ- Pour les maux du corps : narine gauche.
du 137 à 144 versets-צ -  Pour se débarrasser de nos ennemis.
du 145 à 152 versets- ק - Pour les maux du corps : jambes.
du 153 à 160 versets- ר - Pour les maux du corps : oreille droite.
du 161 à 168 versets- ש - Pour les maux du corps : tête.
du 169 à 176 versets- ת- Pour les maux du corps : oreille gauche.

Note : Au cimetière, on lit chaque lettre (8versets) composant le prénom du défunt.

    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
צז מָה-אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ: כָּל-הַיּוֹם, הִיא שִׂיחָתִי. צח מֵאֹיְבַי, תְּחַכְּמֵנִי
מִצְו‍ֹתֶךָ: כִּי לְעוֹלָם הִיא-לִי. צט מִכָּל-מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי: כִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ,
שִׂיחָה לִי. ק מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן: כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי. קא מִכָּל-אֹרַח רָע,
כָּלִאתִי רַגְלָי-- לְמַעַן, אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ. קב מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא-סָרְתִּי:
כִּי-אַתָּה, הוֹרֵתָנִי. קג מַה-נִּמְלְצוּ לְחִכִּי, אִמְרָתֶךָ-- מִדְּבַשׁ לְפִי. קד
מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן; עַל כֵּן, שָׂנֵאתִי כָּל-אֹרַח שָׁקֶר. קה נֵר-לְרַגְלִי דְבָרֶךָ;
וְאוֹר, לִנְתִיבָתִי. קו נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה-- לִשְׁמֹר, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. קז
נַעֲנֵיתִי עַד-מְאֹד; יְהוָה, חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ. קח נִדְבוֹת פִּי, רְצֵה-נָא יְהוָה;
וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי. קט נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד; וְתוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. קי נָתְנוּ
רְשָׁעִים פַּח לִי; וּמִפִּקּוּדֶיךָ, לֹא תָעִיתִי. קיא נָחַלְתִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם:
כִּי-שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה. קיב נָטִיתִי לִבִּי, לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ-- לְעוֹלָם עֵקֶב. קיג
סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי; וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. קיד סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה; לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי.
קטו סוּרוּ-מִמֶּנִּי מְרֵעִים; וְאֶצְּרָה, מִצְו‍ֹת אֱלֹהָי. קטז סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ
וְאֶחְיֶה; וְאַל-תְּבִישֵׁנִי, מִשִּׂבְרִי. קיז סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה; וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ
תָמִיד. קיח סָלִיתָ, כָּל-שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ: כִּי-שֶׁקֶר, תַּרְמִיתָם. קיט
סִגִים--הִשְׁבַּתָּ כָל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ; לָכֵן, אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ. קכ סָמַר מִפַּחְדְּךָ
בְשָׂרִי; וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי. קכא עָשִׂיתִי, מִשְׁפָּט וָצֶדֶק; בַּל-תַּנִּיחֵנִי,
לְעֹשְׁקָי. קכב עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב; אַל-יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים. קכג עֵינַי, כָּלוּ
לִישׁוּעָתֶךָ; וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ. קכד עֲשֵׂה עִם-עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ; וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי.
קכה עַבְדְּךָ-אָנִי הֲבִינֵנִי; וְאֵדְעָה, עֵדֹתֶיךָ. קכו עֵת, לַעֲשׂוֹת לַיהוָה--
הֵפֵרוּ, תּוֹרָתֶךָ. קכז עַל-כֵּן, אָהַבְתִּי מִצְו‍ֹתֶיךָ-- מִזָּהָב וּמִפָּז. קכח עַל-כֵּן,
כָּל-פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי; כָּל-אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי. קכט פְּלָאוֹת עֵדְו‍ֹתֶיךָ;
עַל-כֵּן, נְצָרָתַם נַפְשִׁי. קל פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר; מֵבִין פְּתָיִים. קלא
פִּי-פָעַרְתִּי, וָאֶשְׁאָפָה: כִּי לְמִצְו‍ֹתֶיךָ יָאָבְתִּי. קלב פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי--
כְּמִשְׁפָּט, לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ. קלג פְּעָמַי, הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ; וְאַל-תַּשְׁלֶט-בִּי
כָל-אָוֶן. קלד פְּדֵנִי, מֵעֹשֶׁק אָדָם; וְאֶשְׁמְרָה, פִּקּוּדֶיךָ. קלה פָּנֶיךָ, הָאֵר
בְּעַבְדֶּךָ; וְלַמְּדֵנִי, אֶת-חֻקֶּיךָ. קלו פַּלְגֵי-מַיִם, יָרְדוּ עֵינָי-- עַל, לֹא-שָׁמְרוּ
תוֹרָתֶךָ. קלז צַדִּיק אַתָּה יְהוָה; וְיָשָׁר, מִשְׁפָּטֶיךָ. קלח צִוִּיתָ, צֶדֶק
עֵדֹתֶיךָ; וֶאֱמוּנָה מְאֹד. קלט צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי: כִּי-שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי.
קמ צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד; וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ. קמא צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה;
פִּקֻּדֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. קמב צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם; וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת. קמג
צַר-וּמָצוֹק מְצָאוּנִי; מִצְו‍ֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. קמד צֶדֶק עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם;
הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה. קמה קָרָאתִי בְכָל-לֵב, עֲנֵנִי יְהוָה; חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה. קמו
קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי; וְאֶשְׁמְרָה, עֵדֹתֶיךָ. קמז קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף, וָאֲשַׁוֵּעָה;
לדבריך (לִדְבָרְךָ) יִחָלְתִּי. קמח קִדְּמוּ עֵינַי, אַשְׁמֻרוֹת-- לָשִׂיחַ,
בְּאִמְרָתֶךָ. קמט קוֹלִי, שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ; יְהוָה, כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי. קנ קָרְבוּ,
רֹדְפֵי זִמָּה; מִתּוֹרָתְךָ רָחָקוּ. קנא קָרוֹב אַתָּה יְהוָה; וְכָל-מִצְו‍ֹתֶיךָ אֱמֶת.
קנב קֶדֶם יָדַעְתִּי, מֵעֵדֹתֶיךָ: כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם. קנג רְאֵה-עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי:
כִּי-תוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. קנד רִיבָה רִיבִי, וּגְאָלֵנִי; לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי. קנה
רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה: כִּי חֻקֶּיךָ, לֹא דָרָשׁוּ. קנו רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה;
כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי. קנז רַבִּים, רֹדְפַי וְצָרָי; מֵעֵדְו‍ֹתֶיךָ, לֹא נָטִיתִי. קנח
רָאִיתִי בֹגְדִים, וָאֶתְקוֹטָטָה-- אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ, לֹא שָׁמָרוּ. קנט רְאֵה,
כִּי-פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי; יְהוָה, כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי. קס רֹאשׁ-דְּבָרְךָ אֱמֶת; וּלְעוֹלָם,
כָּל-מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ. קסא שָׂרִים, רְדָפוּנִי חִנָּם; ומדבריך (וּמִדְּבָרְךָ), פָּחַד
לִבִּי. קסב שָׂשׂ אָנֹכִי, עַל-אִמְרָתֶךָ-- כְּמוֹצֵא, שָׁלָל רָב. קסג שֶׁקֶר
שָׂנֵאתִי, וַאֲתַעֵבָה; תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. קסד שֶׁבַע בַּיּוֹם, הִלַּלְתִּיךָ-- עַל,
מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. קסה שָׁלוֹם רָב, לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ; וְאֵין-לָמוֹ מִכְשׁוֹל. קסו
שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה; וּמִצְו‍ֹתֶיךָ עָשִׂיתִי. קסז שָׁמְרָה נַפְשִׁי, עֵדֹתֶיךָ;
וָאֹהֲבֵם מְאֹד. קסח שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ, וְעֵדֹתֶיךָ: כִּי כָל-דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ. קסט
תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה; כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי. קע תָּבוֹא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ;
כְּאִמְרָתְךָ, הַצִּילֵנִי. קעא תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה: כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. קעב
תַּעַן לְשׁוֹנִי, אִמְרָתֶךָ: כִּי כָל-מִצְו‍ֹתֶיךָ צֶּדֶק. קעג תְּהִי-יָדְךָ לְעָזְרֵנִי: כִּי
פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי. קעד תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה; וְתוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. קעה
תְּחִי-נַפְשִׁי, וּתְהַלְלֶךָּ; וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעְזְרֻנִי. קעו תָּעִיתִי-- כְּשֶׂה אֹבֵד, בַּקֵּשׁ
עַבְדֶּךָ:כִּי מִצְו‍ֹתֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.

*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 119-  Téhilim 119

מ-119::Mah-‘Ahavty Toratèkha  Qol-Hayom Hy’  Sy’haty: 
119:098:Mé’oyevaï    Té’haqmény   Mitsvotèkha  Quy   Léôlam Hi’-Li: 
119:099:Miqol-Mélamdaï Hissqalty Quy Êdvotéikha Sy’hah Ly: 
119:100:Mizkénym  ‘Étbonane  Quy   Fikoudéikha   Natsarty: 
119:101:Miqol----‘Ora’h Râ Qali’ty Raglaï Lémaâne ‘Échmor Davarèkha : 
119:102:Mimichpathéikha  Lo’ Sarty  Quy-‘Atah   Horétany: 
119:103:Mah-Nimletsou Lé’hiquy ‘Imratèkha Midvash  Léfy: 
119:104:Mipikoudéikha ‘Étbonane Âl-Quèn Sané’ti | Qol-‘Ora’h Chakèr :

נ-119:105:Nér-Leragly        Dévarèkha           Vé’or    Lintyvaty: 
119:106:Nichbaêty Va’akayémah Lichmor Michpethéi Tsidkèkha : 
119:107:Naânéity Âd-Mé’od ‘Ado-Naï ‘Hayény Khidvarèkha: 
119:108:Nidvot Py Rétséh-Na’ ‘Ado-Naï Oumichpathéikha Lamdény: 
119:109:Nafchy Vékhapy Tamyd  Vétoratékha Lo’ Chakha’hty: 
119:110:Natenou  Réshaîim Pa’h Ly  Oumipikoudéikha Lo’ Taîity: 
119:111:Na’halty Êdvotéikha Léôlam Quy-Sésson Liby Hémah:
119:112:Nathyty   Liby   Laâssote   ‘Houkéikha   Léôlam   Êkèv:

ס-119:113:Séâfym         Sané’ty        Vétoratékha         ‘Ahavty: 
119:114:Sitery Oumaguiguy ‘Atah Lidvarékha Yi’halty: 
119:115:Sourou Mimèny Méréîim, Vé’ètsrah Mitsvot ‘Élo-haï: 
119:116:Samkhény Khé’imratékha Vé’é’héyéh Vé’al-Tévychény   Missivry : 
119:117:Séâdény Vé’ivachéâh Vé’échéâh Vé’houkéikha  Tamyd: 
119:118:Salyta Qol-Choguym  Mé’houkéikha Quy-Chékèr Tarmytam : 
119:119:Siguym  Hichbata Khol-Richêï-‘Arèts Lakhén ‘Ahavty Êdotéikha : 
119:120:Samar Mipa’hdékha Véssary Oumimichpathéikha Yaré’ty 

ע-119:121:Âssyty  Michpath Vatsédèk Bal-Tany’hény Léôchkaï : 
119:122:Ârov  Âvdékha  Léthov  ‘Al-Yaâchkouny  Zédym: 
119:123:Êinaï Qalou Lychouâtèkha Oulé’imrat Tsidkèkha: 
119:124:Âsséh Îm-Âvdékha Khé’hassdèkha Vé’houkéikha Lamdény: 
119:125:Âvdékha-‘Any       Havynény       Vé’édâh    Êdotéikha: 
119:126:Ête   Laâssot     La’Ado-Naï        Héférou     Toratèkha: 
119:127:Âl-Quèn ‘Ahavty Mitsvotéikha Mizahav Oumipaz: 119:128:Âl-Quèn---Qol-Pikoudéi Khol Yicharty Qol----‘Ora’h Chékèr Sané’ty : 

פ-119:129:Péla’ot Êdvotéikha Âl-Quèn Nétsaratam Nafchy: 
119:130:Péta’h-Dévaréikha       Ya’yr        Mévyne         Pétaïm: 
119:131: Py-Faârty Va’èch’afah  Quy Lémitsvotéikha Ya’avty: 
119:132:Pnéh-‘Élaï Vé’hanény, Qémichpath Lé’ohavéi Chémèkha: 
119:133:Péâmaï Hakhén Bé’imratèkha Vé’al---Tachlèth---By Khol---‘Avène: 
119:134:Pédény Méôchèk ‘Adam Vé’échmérah Pikoudéikha: 
119:135:Panéikha Ha’ér Béâvdèkha Vélamdény ‘Éte-‘Houkéikha : 
119:136:Palguéi-Mayim  Yardou Êïnaï Âl Lo’-Chamrou Toratèkha :

צ-119:137:Tsadyk ‘Atah ‘Ado-Naï Véyachar Michpathéikha: 
119:138:Tsivyta Tsédèk Êdotéikha Vé’émounah Mé’od: 
119:139:Tsimtatény Kin’aty Quy-Chakhe’hou Devaréikha Tsaraï : 
119:140:Tséroufah ‘Imratékha Mé’od Véâvdékha ‘Ahévah: 
119:141:Tsaîir‘Anokhy Vénivzèh Pikoudéikha Lo’ Chakha’hty: 
119:142:Tsidkatékha  Tsédèk  Léôlam  Vétoratékha ‘Émèt: 
119:143:Tsar-Oumatsok Métsa’ouny Mitsvotéikha  Chaâchouâï: 
119:144:Tsédèk   Êdvotéikha   Léôlam  Havynény   Vé’è’héyèh: 

ק-119:145:Kara’ty Vékhol-Lév Ânény ‘Ado-Naï ‘Houkéikha ‘Etsorah : 
119:146:Kéra’tykha  Hochyêny  Vé’échmérah  Êdotéikha: 
119:147:Kidamty Vanéchèf Va’achavéâh Lidvareikha  Yi’halty: 
119:148:Kidmou Êinaï ‘Achmourot  Lassya’h  Bé’imratèkha: 
119:149:Koly Chimeâh Khé’hassdèkha ‘Ado-Naï Qémichpathèkha ‘Hayény : 
119:150:Karvou    Rodféi     Zimah     Mitoratékha     Ra’hakou: 
119:151:Karov ‘Atah ‘Ado-Naï  Vékhol-Mitsvotéikha  ‘Émèt: 
119:152:Kèdèm Yadaêty Méêdotéikha Quy Léôlam Yéssadétam: 

ר-119:153:Ré’éh-Ânéyii Vé’haltsény Quy-Toratékha Lo’ Chakha’hty : 
119:154:Rivah Ryvy Oug’alény Lé’imratékha ‘Hayény: 
119:155:Ra’hok Méréshaîim Yéchouâh  Quy-‘Houkéikha Lo’ Darachou : 
119:156:Ra’haméikha Rabym---‘Ado-Naï  Qémichpathéikha ‘Hayény: 
119:157:Rabym Rodfaï Vétsaraï Méêdvotéikha  Lo’ Nathyty: 
119:158:Ra’yty Vogdym  Va’èt_kothathah ‘Ashèr ‘Imratékha Lo’ Chamarou : 
119:159:Ré’éh Quy-Fikoudéikha ‘Ahavty ‘Ado-Naï Qé’hassdékha ‘Hayény : 
119:160:Ro’sh-Dévarékha ‘Émèt Ouléôlam Qol-Michpath Tsidkèkha :

ש-119:161:Sarym   Rédafouny  ‘Hinam  Oumidvaréikha  Pa’had   Liby : 
119:162:Sass ‘Anokhy Âl-‘Imeratèkha  Qémotsé’ Chalal Rav: 
119:163:Shékèr  Sané’ty  Va’ataêvah  Toratékha  ‘Ahavty: 
119:164:Shèvâ  Bayom  Hilaletykha  Âl  Michpethéi  Tsidkèkha: 
119:165:Shalom Rav Lé’ohavéi Toratèkha Vé’eïn-Lamo Mikhchol : 
119:166:Sibarty Lychouâtékha ‘Ado-Naï Oumitsvotéikha Âssyty: 
119:167:Shamrah Nafchy   Êdotéikha Va’ohavém Mé’od: 
119:168:Shamarty Fikoudéikha Véêdotéikha Quy Khol-Dérakhaï  Néguèdèkha : 

ת-119:169:Tikrav Rinaty Léfanéikha ‘Ado-Naï Quidvarékha Havynény : 
119:170:Tavo’ Té’hinaty  Léfanéikha  Qé’imratékha Hatsylény: 
119:171:Tabaênah Séfataï Téhilah Quy Télamdény ‘Houkéikha: 
119:172:Taân Léchony ‘Imratèkha Quy Khol-Mitsvotéikha  Tsédèk: 
119:173:Téhi--Yadèkha Léâzrény Quy-Fikoudéikha  Va’harety: 
119:174:Ta’avty Lychouâtékha ‘Ado-Naï Vétoratékha Chaâchouâï :
119:175:Té’hi-Nafchy Out_halelékha Oumichpathèkha Yaêzerouny : 
119:176:Taîity Qéssèh ‘Ovéd Bakéch Âvdèkha Quy Mitsvotéikha Lo’ Chakha’hty : 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 119

*Mêm
(97) Comme j’ai aimé Ta Torah ! Elle est l’objet de ma discussion, tout au long du jour.
(98) Tes Préceptes me rendent plus avisé que mes ennemis, car ils sont toujours 
avec moi. 
(99) De tous mes maîtres, j’ai reçu la sagesse. De fait, Tes Témoignages sont l’objet de ma discussion. 
(100) Mon entendement surpasse même celui des vieillards, car j’ai gardé Tes Injonctions. 
(101) J’ai ôté mes pieds de tous les mauvais chemins, afin de respecter Ta Parole. 
(102) Je ne me suis pas écarté de Tes Jugements, car c’est Toi Qui m’as instruit. 
(103) Que Tes Paroles sont douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche ! 
(104) Par Tes Injonctions, j’accède à la compréhension. De ce fait, j’éprouve de 
l’aversion pour toute voie mensongère.

* Noun
(105) Ta Parole est une lampe devant mon pied, une lumière sur ma voie. 
(106) J’ai fait le serment, et je m’y suis tenu, de respecter les Jugements de Ta droiture. 
(107) Je suis profondément affligé. Accorde-moi la vie, Eternel, selon Ta Parole. 
(108) Eternel, agrée les offrandes de ma bouche et apprends-moi Tes Jugements. 
(109) Mon âme est en danger permanent, mais je n’ai pas oublié Ta Torah. 
(110) Les impies m’ont tendu un piège, mais je n’ai pas dévié de Tes Préceptes.
(111)J’ai accepté Tes Témoignages comme un héritage éternel,car ils sont l’allégresse de mon coeur. 
(112) J’ai enclin mon coeur à accomplir Tes Statuts pour toujours, à chaque pas.

*Samé’h : 
(113) Je hais les vaines pensées, mais j’aime Ta Torah. 
(114) Tu es mon endroit secret et mon bouclier. J’ai placé mon espoir seulement en 
Ta promesse. 
(115) Ecartez-vous de moi, vous qui faites le mal, car je veux observer les Commandements de mon D.ieu. 
(116) Soutiens-moi, selon Ta Parole, afin que je vive. Ne me laisse pas avoir honte, 
du fait de mon espoir. 
(117) Accorde-moi Ton appui afin que je puisse être sauvé et me tourner sans cesse vers Tes Lois. 
(118) Tu refoules ceux qui s’écartent de Tes Statuts, car leur fourbe requête n’est 
que mensonge. 
(119) Tu fais disparaître les impies de la terre comme des cendres. 
C’est la raison pour laquelle j’aime TesTémoignages. 
(120) Ma chair tremble de Ta crainte et je redoute Tes Jugements.

*Aïn : 
(121) J’ai pratiqué la justice et l’équité. Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs. 
(122)Sois le Garant de Ton serviteur pour le bien.Que les impies ne m’oppressent pas. 
(123) Mes yeux languissent la possibilité d’observer Ton salut et la Parole de Ta justice. 
(124) Agis envers Ton serviteur, selon Ta bonté et enseigne-moi Tes Préceptes. 
(125) Je suis Ton serviteur. Donne-moi la compréhension afin que je connaisse Tes Jugements. 
(126) C’est le moment d’agir pour D.ieu, mais ils ont abrogé Ta Torah. 
(127) C’est pour cela que j’aime Tes Commandements, plus que l’or, plus
que l’or fin. 
(128) De ce fait, j’estime la droiture de tous Tes Préceptes et je hais toute voie
mensongère.

* Pé : 
(129) Les récompenses de Tes Témoignages sont merveilleusement cachées. 
C’est pour cela que mon âme les observe. 
(130) L’introduction de Tes Préceptes illumine, confère l’intelligence aux simples. 
(131) J’ai ouvert ma bouche et je les ai absorbés, car j’ai la passion de Tes
Commandements. 
(132) Tourne-Toi vers moi et prends-moi en grâce, selon Ton jugement envers
ceux qui aiment Ton Nom. 
(133) Apprête mes pas à se diriger vers Ta Parole. Fais qu’aucune iniquité ne me domine. 
(134) Délivre-moi de l’oppression de l’homme et je respecterai Tes Ordonnances. 
(135) Eclaire Ta face pour Ton serviteur et enseigne-moi Tes Statuts. 
(136) Mes yeux ont versé des trombes de larmes, parce qu’ils n’ont pas gardé Ta Torah.

* Tsaddik : 
(137) Tu es Juste, Eternel et Tes Jugements sont droits. 
(138) Tu as ordonné Tes Témoignages dans la justice et ceux-ci possèdent une 
grande fidélité. 
(139) Mon zèle me consume,car mes ennemis ont oublié Tes Propos. 
(140) Ta Parole est extrêmement pure et Ton serviteur l’aime. 
(141)Je suis jeune et méprisé par mes ennemis,mais je n’ai pas oublié Tes Injonctions
(142) Ta Justice est une justice éternelle et Ta Torah est vérité. 
(143) La détresse et l’angoisse m’ont trouvé, mais Tes Commandements sont mes délices. 
(144) Tes Témoignages sont justes pour l’éternité. Permets-moi de les comprendre
et je vivrai.

* Kouf : 
(145) Je T’appelle de tout mon coeur. Réponds-moi, Eternel. Je garderai Tes Préceptes. 
(146) Je T’invoque. Sauve-moi et je respecterai Tes Jugements. 
(147) Je me lève avant l’aurore et je T’implore. J’ai placé mon espoir en Ta Parole. (148) Mes yeux s’ouvrent avant les veilles nocturnes, pour que je m’entretienne de Tes Propos. 
(149) Entends ma voix, d’après Ta bonté. Eternel, fais-moi vivre, selon Ton usage. (150) Ceux qui poursuivent l’infamie se sont approchés d’elle, mais ils se tiennent éloignés de Ta Torah. 
(151) Tu es proche, Eternel de ceux qui T’appellent et tous Tes Commandements sont Vérité. 
(152) J’ai eu connaissance de la plus ancienne sagesse par Tes Statuts, car Tu les as établis pour toujours.
 

*Reïch
(153) Considère mon affliction et délivre-moi, car je n’ai pas oublié la Torah. 
(154) Mène mon combat et libère-moi. Accorde-moi la vie, pour que j’accomplisse
Ta Parole. 
(155) Le salut est éloigné des impies, car ils ne recherchent pas Tes Préceptes. 
(156) Ta miséricorde est grande, Eternel. Accorde-moi la vie, selon Ton usage. 
(157) Mes persécuteurs et mes ennemis sont nombreux, mais je ne me suis pas 
écarté de Tes Témoignages. 
(158) J’ai observé ceux qui se révoltent et je me suis querellé avec eux, car ils 
n’ont pas accompli Ta Parole. 
(159) Vois comme j’aime Tes Injonctions. Eternel, fais-moi vivre selon Ta bonté. (160) Le début de Ta Parole est vérité et les jugements de Ta droiture sont donc 
tous éternels.

* Chin
(161) Les princes m’ont poursuivi gratuitement, mais mon coeur craint Ta Parole. (162) Je me réjouis en accomplissant Tes propos, comme si je découvrais un large butin. 
(163) Je hais et j’abhorre le mensonge, car j’aime Ta Torah. 
(164)Je proclame ton éloge,sept fois par jour,à cause des jugements de Ta droiture. 
(165) Ceux qui aiment Ta Torah connaissent une paix abondante. 
Ils n’affrontent pas d’embûche. 
(166) J’ai placé mon espoir en Ta délivrance, Eternel et j’ai donc accompli Tes Commandements. 
(167) Mon âme a gardé Tes Témoignages et je les aime intensément. 
(168) J’ai respecté Tes Injonctions et Tes Prescriptions, car je sais que toutes mes
voies sont révélées devant Toi.

* Tav
(169) Que mon chant de louange s’approche de Toi, Eternel. Accorde-moi la compréhension, conformément à Ta Parole. 
(170) Que ma supplication parvienne devant Toi. Sauve-moi, selon Ta promesse. 
(171) Mes lèvres expriment Ta louange, car Tu m’as enseigné Tes Statuts. 
(172) Que ma langue fasse écho à Tes propos, car tous Tes Commandements sont justes. 
(173) Que Ta main me porte assistance, car j’ai fait le choix de Tes Préceptes. 
(174) J’aspire à Ton salut, Eternel et Ta Torah fait mes délices. 
(175) Que mon âme vive et qu’elle Te loue. Que Tes Jugements, infligés à
mes ennemis, me viennent en aide. 
(176) J’erre comme une brebis égarée. Recherche Ton serviteur pour le ramener, 
car je n’ai pas oublié Tes Injonctions.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 119
Psaume 119 (Achreï)
Ce Psaume est particulièrement important. David le composa en séquence alphabétique, avec huit versets pour chaque lettre. Chaque verset contient l’un des mots suivants, Dére’h, le chemin, Torah,l’enseignement, Edout, le témoignage, Pekoudim, les Préceptes, Mitsva, le Commandement, Amira, la promesse ou la parole, Dibbour, le propos, Michpat, le jugement ou le mandat, Tsédek, la droiture,
‘Houkim, les statuts, des termes décrivant les différents aspects de la Loi juive. 
Ce Psaume délivre différentes leçons et formule d’importantes requêtes. 
Il est bon de le réciter chaque jour, afin de se préparer efficacement au service du Saint béni soit-Il. 
Dans les versets commençant par les lettres (marquées d’un * dans le texte) Pé, Reich, Tsaddik, formant le mot Pérets, Beth, Noun, formant le mot Ben, Dalet, 
Mêm, Hé, formant le mot Dama, le mot Edoté’ha, Tes Témoignages, est prononcé Edvoté’ha, terme qui a la même signification.

(98) David déclare ici : “ Tes Préceptes sont toujours avec moi, car j’étudie la Torah afin de déterminer, à tout moment, le comportement qu’il convient d’adopter. De la sorte, je serai plus avisé que mes ennemis Doëg et A’hitofel, qui, eux-mêmes, n’ont pas étudié la Torah dans la même perspective ” (Rachi). En effet, chaque âme reçoit, ici-bas, une mission qui lui est spécifique et ne peut être accomplie que par elle. Comment en déterminer le contenu ? En étant “ plus avisé que mes ennemis ”, en recherchant les accomplissements qui soulèvent les plus importantes difficultés,
soulevées par les “ ennemis ” moraux de l’homme, son âme animale et son mauvais penchant. Ce sont précisément ces difficultés qu’il convient de surmonter (Hayom Yom, 8 Nissan).

(107) Ce verset fait allusion à la promesse formulée par la Torah, celle d’insuffler la vie à l’homme qui la met en pratique, dans toute la mesure de ce qui convient (Ibn Ezra).

(122) Ce verset est le seul, dans tout ce Psaume, qui ne contient pas l’un des termes énumérés en introduction (Min’hat Chay).

(126) Ce verset fait référence à des périodes d’exception, pendant lesquelles les enseignements de la Torah doivent être mis de côté, afin de sanctifier le Nom de D.ieu. Ce fut le cas, par exemple, lorsque le prophète Elie, se trouvant sur le mont Carmel, face aux prêtres du Baal, dressa un autel et offrit des sacrifices à l’extérieur du Temple, malgré l’interdiction de le faire, comme le relate Mela’him 2 (Rachi). 
De fait, la Loi sur l’annulation de la Loi est elle-même une Loi de la Torah.
Pour autant, son effet est bien une annulation. Celle-ci est possible parce que le pouvoir d’écarter momentanément la Loi émane de l’âme divine, qui est elle-même plus haute que la Loi et qui est donc capable de la modifier .
(Séfer Ha Maamarim 5717, page 23).

(136) Les yeux de David pleurent pour la faute qu’ils ont eux-mêmes commis, en regardant le chemin sur lequel ces yeux ont désiré s’engager, de leur propre initiative, sans le conseil de la Torah (Metsoudat David).

(148) David se réveillait avant le début des deux derniers tiers de la nuit, afin de se consacrer à l’étude de la Torah, pendant tout le reste de la nuit (Metsoudat David).

(152) Les Mitsvot sont “ la plus ancienne sagesse ”, la vérité vraie. On a la certitude, en effet, qu’elles ne seront jamais changées et qu’elles sont “établies pour toujours”

(160) Le “ début de Ta Parole ”, qui “ est vérité ”, fut prononcé sur le mont Sinaï :
“ Je suis l’Eternel ton D.ieu ” (Metsoudat David).

(161) Ces “ princes ” sont ceux qui prirent fait et cause pour Chaoul ou bien pour Avchalom, quand ils poursuivirent David.

(162) La joie permet d’être le réceptacle pouvant contenir “ Tes Paroles ” (Séfer Ha Maamarim Ha Ketsarim, page 242). En outre, les initiales de la phrase hébraïque signifiant : “ comme si je découvrais un large butin ” forment le mot “ cacher ”. 
En effet, le respect de la Cacherout de la nourriture et de la boisson, leur consommation avec l’intention qui convient, permettent d’élever et de conquérir 
les parcelles de Divinité se trouvant dans ces aliments, “ comme si l’on découvrait 
un large butin ” (Likouteï Si’hot, tome 13, page 264).

(164) Le chiffre “ sept ” est ici une métaphore signifiant “ beaucoup ” (Metsoudat David). Selon une autre explication, il fait allusion à un mouvement continu, tout comme le cycle hebdomadaire se renouvelle en permanence (Ibn Ezra).

(165) Le Talmud déduit de ce verset que l’étude de la Torah instaure la paix dans le monde. En effet, celle-ci a pour but de susciter l’harmonie entre deux éléments opposés, en l’occurrence entre le monde matériel et la Divinité. Pour y parvenir, il faut figurer parmi “ ceux qui aiment Ta Torah ”, ne pas en chercher uniquement la sagesse ou la connaissance, l’aspect intellectuel, mais bien aimer son essence, qui transcende tous ses autres aspects et qui les englobent (Séfer Ha Maamarim
Meloukat, tome 4, page 199).

(172) La Torah est constituée de “Tes propos” et l’homme qui l’étudie ne fait donc que répéter lesmots de D.ieu. En effet, grâce au don de la Torah, chaque Juif est en mesure de l’étudier en étant profondément soumis à D.ieu, en ne se limitant pas à percevoir sa dimension rationnelle, mais en la dépassant pour s’unir à Celui Qui la donne (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 4, page 260). Pour y parvenir, il est nécessaire d’assujettir son cerveau à l’intellect divin qui est exprimé par la Torah,
car c’est bien elle qui est à l’origine de la vie, à tous les stades de la création. 
C’est en pareil cas que l’étude peut être qualifiée de “grande ”(Séfer Ha Maamarim 5699, page 193).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®