Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
Editions
Cyber-Contact
Actuellement
en
Vous presente
l'un des livres les plus
PERFORMANT
pour la lecture en
PHONETIQUE
SIMPLIFIE
Actuellement
en
Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites :
ou par telephone
Téléphone en France
:
Téléphone en Israël :
+ 972 (0) 58 334 1176
Phone USA :
+1 (786) 233 71 73
|
******
|
|
|
Vos
DONS....... |
Une autre façon de donner..offrez !
Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance !
Participez à leurs diffusions auprès
d'un public en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez
et nous livrons.
******
|
*
Téhilim
121
תהילים פרק קכא
5eme livre
des Téhilim.
Psaumes 107 à 150 |
ספר
חמישי
|
. |
. |
Lecture du Chabbat.
Psaumes 120 à 150 |
יום
שבת
|
. |
. |
Lecture du 27e
jour du mois. Psaumes 120 à 134 |
כיז
לחודש
|
|
Signification
: |
Pour
sortir seul la nuit |
Note
: La lecture de ce Psaume en hebreu
sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez
: ici
שִׁ֗יר לַֽמַּ֫עֲל֥וֹת
אֶשָּׂ֣א עֵ֭ינַי אֶל־הֶהָרִ֑ים מֵ֝אַ֗יִן
יָבֹ֥א עֶזְרִֽי׃
עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם
יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
אַל־יִתֵּ֣ן לַמּ֣וֹט
רַגְלֶ֑ךָ אַל־יָ֝נ֗וּם שֹֽׁמְרֶֽךָ׃
הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם
וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן שׁ֝וֹמֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃
יְהוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ
יְהוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃
יוֹמָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ
לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃
יְֽהוָ֗ה יִשְׁמָרְךָ֥
מִכָּל־רָ֑ע יִ֝שְׁמֹ֗ר אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃
יְֽהוָ֗ה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ֥
וּבוֹאֶ֑ךָ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃
|
*cyber-contact.com*
Pérék
121- Téhilim 121
121:01:Chyr
Lamaâlot ‘Essa’ Êinaï ‘Él-Héharym Mé’ayin
Yavo’ Êzry:
121:02:Êzry
Méîm ‘Ado-Naï Ôsséh Chamayim Va’aréts:
121:03:‘Al
-Yitèn Lamoth Raglékha ‘Al-Yanoum Chomrékha:
121:04:Hinéh
Lo’-Yanoum Vélo’ Yiichan Chomèr Yisraël:
121:05:‘Ado-Naï
Chomrékha ‘Ado-Naï Tsilkha Âl-Yad Yémynékha:
121:06:Yomam
Hachémèch Lo’-Yaqéqah, Véyaréa’h Balaïlah:
121:07:‘Ado-Naï
Yichmorékha Miqol-Râ, Yichmor ‘Éte-Nafchékha:
121:08:‘Ado-Naï
Yichmar Tsé’tékha Ouvo’ékha, Méâtah Véâd Ôlam:
**Note
de lecture :
(i)=
ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :... ....'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
=Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons : ..
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: ... KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons : .........R
*cyber-contact.com*
|
Téhilim
121
(1)Cantique des degrés.
Je lève les yeux vers les montagnes.D’où viendra mon aide? (2) Mon
aide vient de l’Eternel, Qui fait les cieux et la terre.
(3) Il ne permettra pas
que ton pied chancelle. Ton Protecteur ne somnolera pas.
(4) Voici, Il ne s’assoupit
pas et ne dort pas, le Gardien d’Israël.
(5) L’Eternel te protège,
l’Eternel est ton ombre, près de ta main droite.
(6) Le jour, le soleil
ne te frappera pas, ni la lune, pendant la nuit.
(7) L’Eternel te préservera
de tout le mal, Il gardera ton âme.
(8) D.ieu protégera ton
départ et ton arrivée, dès maintenant et pour l’éternité.
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Téhilim
121
Psaume 121 (Chir)
Ce Psaume décrit la
qualité du Gan Eden inférieur, puis de l’élévation vers le Gan Eden
supérieur, de même que de la divine Providence.
(1) L’homme qui est égaré
dans la montagne se rendra au sommet de celle-ci afin
d’observer, de loin,
l’arrivée de ses sauveteurs(Metsoudat David).De la même façon celui
qui est dans la détresse lève les yeux vers le ciel et il s’exclame
: “ D’où viendra mon aide ? ”. Or, la réponse figure dans l’énoncé
même de la question. Il lui faut, en
l’occurrence, lever
les yeux vers le ciel et comprendre que le salut divin provient d’un
stade qui transcende la rationalité humaine. Il est donc certain que l’issue
finale sera positive, même si, d’une manière passagère, il peut sembler
que ce ne soit pas
le cas. Et, cette seule
pensée suffit à changer la détresse en joie et en chant
d’allégresse (Likouteï
Si’hot, tome 4, page 405).
(4)Ce verset décrit la
révélation divine qui était obtenue lorsque le Temple existait. De ce
fait, la Michna enseigne que le grand Prêtre Yo’hanan supprima du service
divin la lecture du verset : “ Réveille-Toi ! Pourquoi dors-Tu ? ”.
A l’époque, en effet les sacrifices supprimaient le voile de la Divinité
dans le monde. Le “ sommeil ” de D.ieu était donc inconcevable (Séfer
Ha Maamarim 5569, page 233).
(5) Au sens le plus simple,
ce verset souligne que “ D.ieu est ton ombre ”, faisant Lui-même tout
ce qui est accompli par l’homme. Lorsque ce dernier se force à agir
contre sa volonté, il peut donc révéler une bénédiction transcendant
les voies de la nature (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 5, page 161).
En outre, tout comme
l’ombre n’est que
le reflet du corps, la relation avec D.ieu est également basée sur la
réciprocité. Un homme doit mettre en pratique la Volonté de D.ieu, afin
que
D.ieu exauce la sienne
(Séfer Ha Maamarim 5714, page 138).
(6) L’homme sera protégé
à la fois de la chaleur du soleil et de la froideur de la nuit (Radak).
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux
vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté
francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou
de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
Toutes
copies sont interdites.
2001-2020 ©®
|