Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :129
Aller au psaume suivant :130
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 129
תהילים פרק קכט 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Chabbat.                   Psaumes 120 à 150
 יום שבת
. .
Lecture du 27e jour du mois.    Psaumes 120 à 134
כיז  לחודש
   Signification À réciter quotidiennement avant de faire une Mitsvah 
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרַ֑י יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃

רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרָ֑י גַּ֝ם לֹא־יָ֥כְלוּ לִֽי׃

עַל־גַּ֭בִּי חָרְשׁ֣וּ חֹרְשִׁ֑ים הֶ֝אֱרִ֗יכוּ למענותם [לְמַעֲנִיתָֽם׃]

יְהוָ֥ה צַדִּ֑יק קִ֝צֵּ֗ץ עֲב֣וֹת רְשָׁעִֽים׃

יֵ֭בֹשׁוּ וְיִסֹּ֣גוּ אָח֑וֹר כֹּ֝֗ל שֹׂנְאֵ֥י צִיּֽוֹן׃

יִ֭הְיוּ כַּחֲצִ֣יר גַּגּ֑וֹת שֶׁקַּדְמַ֖ת שָׁלַ֣ף יָבֵֽשׁ׃

שֶׁלֹּ֤א מִלֵּ֖א כַפּ֥וֹ קוֹצֵ֗ר וְחִצְנ֥וֹ מְעַמֵּֽר׃

וְלֹ֤א אָֽמְר֨וּ ׀ הָעֹבְרִ֗ים בִּרְכַּֽת־יְהוָ֥ה אֲלֵיכֶ֑ם בֵּרַ֥כְנוּ אֶ֝תְכֶ֗ם בְּשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃


*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 129-  Téhilim 129

129:01:Chyr   Hamaâlot,  Rabat  Tsérarouny  Minôuraï Yo’mar-Na’  Yisraël : 
129:02:Rabat  Tsérarouny   Minôuraï    Gam   Lo’-Yakhlou  Ly:
129:03:Âl-Gaby ‘Harchou ‘Horchym Hè’èrykhou Lémaânytam: 
129:04:‘Ado-Naï Tsadyk Kitséts Âvot  Réshaîim: 

129:05:Yévochou Véyissogou ‘A’hor, Qol Son’éi Tsyon: 
129:06:Yihéyou Qa’hatsir Gagot Chèkadmat Chalaf Yavéch: 
129:07:Chèlo’ Milé’ Khapo Kotsér, Vé’hitséno Méâmér: 
129:08:Vélo’ ‘Amrou---Haôvrym  Birqat-‘Ado-Naï ‘Aléikhèm Bérakhénou   
            ‘Étkhèm     Béchém     ‘Ado-Naï :

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 129

(1) Cantique des degrés. “ Ils m’ont largement persécuté depuis ma jeunesse ”, 
Israël peut déclarer :
(2) “ Ils m’ont largement persécuté depuis ma jeunesse, mais ils n’ont pu venir à 
bout de moi ”. 
(3) Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils y ont allongé leurs sillons. 
(4) Mais, l’Eternel est juste. Il coupe les cordes des impies. 
(5) Ceux qui haïssent Sion seront couverts de honte et ils reculeront.
(6) Ils seront comme l’herbe poussant sur les toits, séchée par le soleil avant qu’on 
ne la coupe. 
(7) Le moissonneur n’a pas pu en emplir sa main et celui qui constitue les gerbes, la tenir dans son giron. 
(8) Et, les passants n’ont jamais dit : “ Que la bénédiction de l’Eternel soit sur vous. Nous vous bénissons, au Nom de l’Eternel ”.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 129
Psaume 129 (Chir)
Le Psalmiste se lamente ici sur la souffrance du peuple d’Israël.

(1) Quand la délivrance sera effective, le peuple d’Israël se remémorera toutes les souffrances de l’exil, des “ persécutions depuis la jeunesse ” (Radak). 
Cette “ jeunesse ” désigne ici l’esclavage d’Egypte, au cours duquel, les persécutions prirent d’abord la forme d’une interdiction de la circoncision. 
Mais, les Egyptiens “n’ont pu venir à bout ” des enfants d’Israël, qui continuèrent à 
la pratiquer. C’est la raison pour laquelle Yochoua, faisant référence à ceux qui avaient quitté l’Egypte, les appela : “ les circoncis ” (Yaabets).

(3) Quand un agriculteur envisage de labourer son champ, il le mesure, puis il dispose ses boeufs de telle façon que ceux-ci puissent labourer tout l’endroit, sans
s’interrompre. De même, l’emprise de l’exil sur les Juifs est telle que les “ sillons ” 
ont été suffisamment “ allongés ” pour qu’ils souffrent en permanence (Meiri). 
Selon une autre interprétation, ce verset fait spécifiquement référence à
l’empereur romain Turnus Rufus, qui laboura les ruines du Temple, sur le mont Morya (Yaabets).

(7) Avant que le moissonneur n’emplisse sa main d’herbe, celle-ci est flétrie. De même, les desseins des ennemis d’Israël seront défaits avant de pouvoir se réaliser (Metsoudat David).

(8) Il était de coutume de saluer les moissonneurs en invoquant sur eux la bénédiction de D.ieu. On ne peut cependant pas le faire pour l’herbe des toits, qui sèche avant d’avoir été coupée.De même, les ennemis d’Israël périront avant d’avoir atteint un âge avancé (Metsoudat David).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®