Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :013
-Aller au psaume suivant :014
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire les Téhilim en 30 jours
       En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
    pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-


Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume et sur le Tableau 
Général. Vous recevrez un email de rappel 15 jours avant la date hébraique
Chaque Psaume est attribué une seule fois.
Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:


Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact




Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou le..


* de France

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 52 4307 189

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73


Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont 
d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! 

Donnez et nous livrons.


Premier Livre  -  Téhilim - Pérék - Psaume :  013 -
Premier livre des Téhilim.                       Psaumes 001 à 041
ספר ראשון
. .
Lecture du dimanche.                             Psaumes 001 à 029
יום ראשון
. .
Lecture du 2e jour du mois.                  Psaumes 010 à 017
ב'  לחודש
   Signification - Pour échapper à une mort violente.Idem:Birkat Halévana
- Remède pour les yeux.
- Contre le stress.
 פרק יג
א-- לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד
ב-- עַד-אָנָה יְהוָה, תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח; עַד-אָנָה
תַּסְתִּיר אֶת-פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי
ג-- עַד-אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת, בְּנַפְשִׁי-- יָגוֹן בִּלְבָבִי
יוֹמָם;עַד-אָנָה, יָרוּם אֹיְבִי עָלָי
ד-- הַבִּיטָה עֲנֵנִי, יְהוָה אֱלֹהָי; הָאִירָה
עֵינַי, פֶּן-אִישַׁן הַמָּוֶת
ה-- פֶּן-יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו; צָרַי יָגִילוּ, כִּי אֶמּוֹט
ו-- וַאֲנִי, בְּחַסְדְּךָ בָטַחְתִּי-- יָגֵל לִבִּי, בִּישׁוּעָתֶךָ
אָשִׁירָה לַיהוָה, כִּי גָמַל עָלָי

 


*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 13-  Téhilim 13

013:01:  Lamnatséa’h    Mizmor     LéDavid: 

013:02:  Âd-‘Anah  ‘Ado-Naï  Tichqa’hény  Nétsa’h  Âd-‘Anah  | Tastyr  ‘Éte 
            –Panéikha   Mimény ? :  
013:03:  Âd ‘Anah  ‘Achyt   Êtsot  Bénafchy  Yagone   Bilvavy, Yomam 
             Âd -’Anah  |  Yaroum   ‘Oyevy  Âlaï: 
013:04:  Habythah  Ânény  ‘Ado-Naï   ‘Élo-haï,   Ha’irah  Êinaï  Péne-‘Ychane
             Hamavèt : 
013:05:  Péne-Yo’mar  'Oyevy  Yékhaltyv  Tsaraï  Yaguylou, Quy  ‘Émoth: 

013:06:  Va‘any  |  Bé’hasdékha  Vatha’hty,  Yaguél  Liby Bychouâtékha 
            ‘Achyrah       La’Ado-Naï,     Quy  Gamal Âlaï:

**Note de lecture :
  (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
   ח  = Se prononce : R gutural aspiré           Nous l'écrivons :     'H -     Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה  = Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :      H       Ex :   Néssah = (néssa)
  כ =(Sans point). Se prononce R Gutural .  Nous l'écrivons :    KH      Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons :      R

 *cyber-contact.com*

    Traduction française  
Psaume de David 13 -  Téhilim 13

013:01 Au chef des chantres. Psaume de David. 
013:02 -  Jusqu’à quand ô Seigneur, m’oublieras-tu avec persistance ? 
              Jusqu’à quand me déroberas-tu ta face? 
013:03 -  Jusqu’à quand agiterai-je des projets en mon âme ? 
              La douleur étreindra-t-elle mon cœur chaque jour ? 
              Jusqu’à quand mon ennemi triomphera-t-il de moi?
013:04 -  Regarde de grâce, exauce-moi, Eternel, mon D-. Eclaire mes yeux, 
              pour que je ne m’endorme pas dans la mort.
013:05 -  pour que mon ennemi ne puisse dire: "J’en suis venu à bout!" 
              Et que mes adversaires ne se réjouissent en me voyant tomber! 
013:06 -  Or moi, j’ai confiance en ta bonté, mon cœur est joyeux de ton secours: 
              Je veux chanter l’Eternel, car IL me comble de bienfaits. 

*cyber-contact.com*

    Commentaires  

Cette prière décrit notre long exil. Quiconque affronte l’adversité la prononcera, à la fois pour
ses propres malheurs et pour la longueur de l’exil.

(2) Dans ce Psaume, l’expression : “ Jusqu’à quand ? ” est répétée quatre fois, faisant allusion aux
quatre exils d’Israël (Rachi).

Source : http://www.loubavitch.fr

 *cyber-contact.com*

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa 
continuité pour mieux vous servir et mettre un 
outil puissant à la portée de notre 
communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la 
Réfouah Shélémah d'un proche 
ou de l'une de vos connaissances. 
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 


******
Copyright ©2001-2017
www.cyber-contact.com/tehilim.html

Toutes copies sont interdites.
Seuls les copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises )
avec la mention de " Cyber Contact.com.
Dans ce cas, contactez nous pour recevoir les dernieres modifications.