Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :135
Aller au psaume suivant :136
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en

  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 135
תהילים פרק קלה 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Chabbat.                   Psaumes 120 à 150
 יום שבת
. .
Lecture du 28e jour du mois.    Psaumes 135 à 139
כיח  לחודש
   Signification Aide à la Téchouvah. 
Lutte contre les pensées hérétiques.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽ֭לְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ עַבְדֵ֥י יְהוָֽה׃

שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃

הַֽ֭לְלוּ־יָהּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝שְׁמ֗וֹ כִּ֣י נָעִֽים׃

כִּֽי־יַעֲקֹ֗ב בָּחַ֣ר ל֣וֹ יָ֑הּ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל לִסְגֻלָּתֽוֹ׃

כִּ֤י אֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי כִּי־גָד֣וֹל יְהוָ֑ה וַ֝אֲדֹנֵ֗ינוּ מִכָּל־אֱלֹהִֽים׃

כֹּ֤ל אֲשֶׁר־חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־תְּהוֹמֽוֹת׃

מַֽעֲלֶ֣ה נְשִׂאִים֮ מִקְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ בְּרָקִ֣ים לַמָּטָ֣ר עָשָׂ֑ה מֽוֹצֵא־ר֝וּחַ מֵאֽוֹצְרוֹתָֽיו׃

שֶֽׁ֭הִכָּה בְּכוֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝אָדָ֗ם עַד־בְּהֵמָֽה׃

שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־עֲבָדָֽיו׃

שֶֽׁ֭הִכָּה גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃

לְסִיח֤וֹן ׀ מֶ֤לֶךְ הָאֱמֹרִ֗י וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וּ֝לְכֹ֗ל מַמְלְכ֥וֹת כְּנָֽעַן׃

וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם נַחֲלָ֑ה נַ֝חֲלָ֗ה לְיִשְׂרָאֵ֥ל עַמּֽוֹ׃

יְ֭הוָה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָ֑ם יְ֝הוָ֗ה זִכְרְךָ֥ לְדֹר־וָדֹֽר׃

כִּֽי־יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְעַל־עֲ֝בָדָ֗יו יִתְנֶחָֽם׃

עֲצַבֵּ֣י הַ֭גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃

פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃

אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־יֶשׁ־ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃

כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃

בֵּ֣ית יִ֭שְׂרָאֵל בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה בֵּ֥ית אַ֝הֲרֹ֗ן בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃

בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃

בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִצִּיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃


*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 135-  Téhilim 135

135:01:Halélouyah---Halélou ‘Éte-Chém ‘Ado-Naï Halélou Âvdéi ‘Ado-Naï: 
135:02:Chèômdym   Bévéit    ‘Ado-Naï   Bé’hatsérot   Béit ‘Élo-héinou: 
135:03:Halelouyah  Quy-Thov ‘Ado-Naï  Zamrou  Lichmo  Quy  Naîim : 
135:04:Quy-Yaâkov  Ba’har  Lo Yah  Yisraël   Lissgoulato: 
135:05:Quy ‘Any  Yadaêty  Quy-Gadol  ‘Ado-Naï Va’adonéinou  Miqol -’Élo-hym: 

135:06:Qol ‘Ashèr-‘Haféts ‘Ado-Naï Âssah Bachamayim Ouva’arèts   Bayamim    
             Vékhol-Téhomote: 
135:07: Maâlèh Néssi’ym  Miktséh Ha’arèts Bérakym  Lamathar Âssah Motsé’-
             Roua’h     Mé’otsérota(i)v: 
135:08:Chèhiqah  Békhoréi  Mitsrayim Mé’adam  Âd-Béhémah: 
135:09:Chala’h | ‘Otot Oumoftym  Bétokhékhy  Mitsrayim Béfareôh
            Ouvékhol-Âvada(i)v: 
135:10:Chèhiqah Goyim Rabym Véharag Mélakhym  Âtsoumym : 

135:11:Léssy’hone | Mélékh  Ha’èmory Ouleôg Mélékh Habachane,    
           Oulekhol     Mamlékhot     Qénaân: 
135:12:Vénatane ‘Artsam  Na’halah, Na’halah  LéYisraël  Âmo: 
135:13:‘Ado-Naï  Chimkha Léôlam ‘Ado-Naï Zikh_rekha Lédor-Vador : 
135:14:Quy-Yadyne ‘Ado-Naï  Âmo Véâl-Âvada(i)v Yitnè’ham: 
135:15:Âtsabéi HaGoyim  Qèssèf Vézahav Maâsséh Yédéi ‘Adam: 

135:16:Pèh-Lahèm Vélo’ Yédabérou, Êinayim Lahèm  Vélo’ Yir’ou: 
135:17:‘Aznayim Lahèm Vélo’ Ya’azynou, ‘Af ‘Éine-Yèch-Roua’h  Béfyhèm : 
135:18:Qémohèm Yiheyou Ôsséihèm Qol ‘Ashèr-Bothéa’h Bahèm : 
135:19:Béit Yisraël Barekhou ‘Éte-‘Ado-Naï Béit ‘Aharon Barekhou ‘Éte-Ado-Naï : 
135:20:Béit Halévy Barekhou ‘Éte-‘Ado-Naï Yir’éi ‘Ado-Naï Barekhou ‘Éte-‘Ado-Naï 
135:21:Baroukh ‘Ado-Naï---Mitsyon Chokhèn Yéroushalaïm Halélouyah : 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 135
Psaume 135 (Halélouya)

(1) Louez D.ieu ! Louez le Nom de l’Eternel, glorifiez-Le, serviteurs de l’Eternel, 
(2)qui vous tenez dans la Maison de l’Eternel dans les cours de la Demeure de 
notre D. 
(3) Louez D.ieu, car l’Eternel est bon, chantez pour Son Nom, car Il est agréable. 
(4) Car, D.ieu a choisi Yaakov pour Lui, Israël comme Son précieux trésor. 
(5) Et, je sais que l’Eternel est grand, que notre Maître surpasse tous les êtres supérieurs. 
(6) L’Eternel accomplit tout ce qu’Il voulut, dans les cieux et sur
la terre, dans les mers et dans les abîmes. 
(7) Il fait monter des brumes des extrémités de la terre, 
Il réalise des éclairs pour la pluie, Il apporte les vents de Ses remises. 
(8) Il a frappé les premiers-nés de l’Egypte, les hommes et les bêtes. 
(9) Il a envoyé des signes et des merveilles au sein de l’Egypte, au Pharaon et à ses serviteurs. 
(10) Il a frappé de nombreuses nations et Il a exécuté des rois puissants, 
(11) Si’hon, roi de l’Emori, Og, roi de Bachan et tous les royaumes de Canaan. 
(12)Et, Il a donné leur territoire en héritage, un héritage pour Son peuple, Israël. 
(13) Eternel, Ton Nom est immuable, Eternel, Ton souvenir est en toutes les générations. 
(14)De fait, l’Eternel jugera en faveur de Son peuple et Il aura pitié de Ses serviteurs 
(15) Les idoles des nations sont faites d’argent et  d’or, façonnées par des mains humaines. 
(16) Elles ont une bouche mais elles ne parlent pas, ont des yeux mais elles ne 
voient pas, 
(17) ont des oreilles mais elles n’entendent pas. 
Il n’y a aucun souffle dans leur bouche. 
(18) Que soient donc comme elles ceux qui les conçoivent, tous ceux qui placent 
leur confiance en elles. 
(19) Maison d’Israël, bénis l’Eternel. Maison d’Aharon, bénis l’Eternel. 
(20) Maison de Lévi, bénis l’Eternel. Vous qui craignez l’Eternel, bénissez
l’Eternel. 
(21) Que soit béni l’Eternel dont la lumière émane de Sion, Qui réside à Jérusalem. Louez D.ieu !

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 135

(4) Ce verset fait allusion à Yaakov lui-même, à titre personnel et non à l’ensemble du peuple juif, collectivement. En effet, Yaakov fuyait devant Essav, lequel désirait lui nuire. Yaakov étaitprofondément humble et soumis. Et, D.ieu s’unit à celui qui 
est humble. C’est pour cela que “ D.ieu a choisi Yaakov pour Lui ”. Selon une autre interprétation, ce verset se rapporte effectivement à l’ensemble du peuple juif, qui 
est parfois appelé Yaakov et c’est précisément  pour cette  raison  que le calendrier 
juif est lunaire.En effet tout comme la lune se réduit chaque mois Israël de manière
naturelle, adopte un comportement d’humilité (Yahel Or).

(6) D.ieu crée le monde et Il le maintient par l’intermédiaire de Ses Attributs et par les manifestations de Sa lumière, les Sefirot célestes, par exemple celles de la Sagesse de laCompréhension, de la Bonté ou de la Rigueur. Néanmoins, la création émane, avant tout, de SaVolonté, de Son Désir. Or, il en est de même pour l’homme, qui pense, ressent, marche, parle.
Toutes les manifestations de sa personnalité n’en sont pas moins liées à sa volonté. 
C’est le sens du présent verset : “ L’Eternel accomplit tout ce qu’Il voulut ”, car la Volonté est bien la source première (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 2, page 247). Plus précisément, la matérialité de chaque créature émane de la Parole de D., alors que son esprit découle de Sa Volonté. Ainsi, les dix Paroles de la création ne précisent pas l’esprit de chaque créature, ni sa nature et ses capacités.
Tous ces éléments émanent de la Volonté et c’est à ce propos qu’il est dit : 
“ Tu les fis tous par Ta Sagesse ”, car la Volonté se révèle à travers la Sagesse (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 5, page 110).

(11) Parmi tous les peuples, ce sont ceux de Si’hon et Og qui sont cités ici, car ils sont les plus puissants (Metsoudat David).

(13) Ce verset mentionne, tout d’abord, le Nom correspondant à l’Essence de D.ieu,
“ Ton Nom est immuable ”, puis il précise la manière dont on se “ souvient ” de ce Nom ici-bas, “ Ton souvenir est en toutes les générations ”. Il est dit, en effet, que 
“ avant la création, il n’y avait que Lui et Son Nom ”. Le Nom de D.ieu préexiste 
donc à la création, en est à l’origine. En conséquence, on doit s’en souvenir dans ce monde (Pirouch Ha Milot, page 103c).

(16) Ceux qui servent les idoles commettent l’erreur de penser que les êtres célestes possèdent une volonté propre et prodiguent leur bénédiction à ceux qui les servent. Ils conçoivent donc des représentations des astres célestes, sans comprendre que les idoles façonnées de la sorte : “ ont une bouche, mais ne parlent pas ”, ne possèdent pas de force indépendante de celle du Créateur (Yaabets).

(20) Ces versets énumèrent toutes les catégories des peuples et mentionnent également ceux qui craignent D.ieu parmi les nations. Tous béniront D.ieu et les termes de leur bénédiction sont rapportés par le verset 21 (Metsoudat David).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®