Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :141
Aller au psaume suivant :142
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en

  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
 

Téhilim 141
תהילים פרק קמא 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Chabbat.                   Psaumes 120 à 150
 יום שבת
. .
Lecture du 29e jour du mois.    Psaumes 140 à 144
(Si le mois n’a que vingt neuf jours, On lit alors à la fois 
le passage du 29e  jour et celui du 30e.)
כיט  לחודש
   Signification Contre les douleurs au cœur.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici

מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י הַאֲזִ֥ינָה ק֝וֹלִ֗י בְּקָרְאִי־לָֽךְ׃

תִּכּ֤וֹן תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת־עָֽרֶב׃

שִׁיתָ֣ה יְ֭הוָה שָׁמְרָ֣ה לְפִ֑י נִ֝צְּרָ֗ה עַל־דַּ֥ל שְׂפָתָֽי׃

אַל־תַּט־לִבִּ֨י לְדָבָ֪ר ׀ רָ֡ע לְהִתְע֘וֹלֵ֤ל עֲלִל֨וֹת ׀ בְּרֶ֗שַׁע אֶת־אִישִׁ֥ים פֹּֽעֲלֵי־אָ֑וֶן וּבַל־אֶ֝לְחַ֗ם בְּמַנְעַמֵּיהֶֽם׃

יֶֽהֶלְמֵֽנִי־צַדִּ֨יק ׀ חֶ֡סֶד וְֽיוֹכִיחֵ֗נִי שֶׁ֣מֶן רֹ֭אשׁ אַל־יָנִ֣י רֹאשִׁ֑י כִּי־ע֥וֹד וּ֝תְפִלָּתִ֗י בְּרָעוֹתֵיהֶֽם׃

נִשְׁמְט֣וּ בִֽידֵי־סֶ֭לַע שֹׁפְטֵיהֶ֑ם וְשָׁמְע֥וּ אֲ֝מָרַ֗י כִּ֣י נָעֵֽמוּ׃

כְּמ֤וֹ פֹלֵ֣חַ וּבֹקֵ֣עַ בָּאָ֑רֶץ נִפְזְר֥וּ עֲ֝צָמֵ֗ינוּ לְפִ֣י שְׁאֽוֹל׃

כִּ֤י אֵלֶ֨יךָ ׀ יְהֹוִ֣ה אֲדֹנָ֣י עֵינָ֑י בְּכָ֥ה חָ֝סִ֗יתִי אַל־תְּעַ֥ר נַפְשִֽׁי׃

שָׁמְרֵ֗נִי מִ֣ידֵי פַ֭ח יָ֣קְשׁוּ לִ֑י וּ֝מֹקְשׁ֗וֹת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃

יִפְּל֣וּ בְמַכְמֹרָ֣יו רְשָׁעִ֑ים יַ֥חַד אָ֝נֹכִ֗י עַֽד־אֶעֱבֽוֹר׃


*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 141 Téhilim 141

141:01:Mizmor  LéDavid  ‘Ado-Naï Kéra’tykha, ‘Houchah Ly   Ha’azinah  Koly 
            Békar’i- Lakh : 
141:02:Tiqone Téfilaty Kéthorèt Léfanéikha Massé’at Qapaï Min’hat-Ârèv: 
141:03:Chytah ‘Ado-Naï Chamrah Léfy Nitsrah Âl-Dal  Séfataï: 
141:04:‘Él-Tath-Liby | Lédavar | Râ Léhiteôlél Âlilot | Bérèchâ ‘Éte----‘Ichym 
              Poâléi-----‘Avène Ouval-----‘Élé’ham Bémaneâméihèm : 
141:05:Yèhèlmény Tsadyk | ‘Hessèd Véyokhy’hény Chèmèn Ro’ch ‘Al-Yani 
             Ro’chi Quy-Ôd Outéfilaty  Béraôtéihèm: 

141:06:Nichméthou Bydéi-Sèlâ Choféthéihèm, Véchameôu ‘Amaraï   Quy Naêmou : 
141:07:Qmo Foléa’h Ouvokéâ Ba’arèts Nifzérou Âtsaméinou Léfi   Shé’ol : 
141:08:Quy ‘Éléikha |‘Ado-Naï, ‘Ado-Naï, Êinaï, Békhah ‘Hassity, ‘Al-Teâr Nafchi: 
141:09:Chamréni Mydéi Fa’h Yakchou Ly, Oumokchot  Poâléi ‘Avène : 
141:10:Yiplou  Vémakhmora(i)v   Réshaîim  Ya’had ‘Anokhi Âd -‘Éêvor : 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

Traduction française  
Téhilim 141
(1) Psaume de David. Eternel, je T’ai invoqué. Hâte-Toi à mon secours. 
       Entends ma voix, lorsque je T’appelle. 
(2) Que ma prière soit considérée devant Toi comme un sacrifice des encens, mes 
       mains tendues en prière comme l’offrande du soir.
(3) Eternel, place un garde devant ma bouche, observe la porte de mes lèvres. 
(4)Ne laisse pas mon coeur se diriger vers ce qui est mauvais,concevoir descomplots
      perfides avec les hommes qui font le mal.Que je ne goûte pas à leurs festins 
(5) Que le Juste me réprimande avec bonté et qu’il me corrige, comme de l’huile 
       versée sur la tête. Que ma tête ne le refuse pas. Car, tant que je peux prier, ce 
       sera pour échapper à leur méchanceté. 
(6) Bien que leurs juges glissaient sur les rochers, bien qu’ils aient entendu à quel 
       point mes paroles étaient agréables, 
(7) comme le bois moulu et répandu sur la terre, nos ossements ont été dispersés 
      par eux devant le tombeau. 
(8) Car, vers Toi, D.ieu, mon Maître, j’élève les yeux. Je me réfugie en Toi. 
       Ne répands pas mon âme. 
(9) Protège-moi du piège qu’ils ont dressé devant moi, des embûches de ceux
       qui font le mal. 
(10) Que les impies tombent, tous ensemble, dans leurs propres filets, de sorte 
       que moi, je puisse passer.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 141
Psaume 141 (Mizmor)
Ce Psaume enseigne une grande leçon de morale. Il est bon que l’homme demande 
au Saint béni soit-Il de lui venir en aide afin que sa bouche et sa langue ne disent 
pas ce qu’il ne pense pas en son coeur. Ses lèvres agiront comme le gardien qui permet l’ouverture de la porte uniquement en cas de besoin.

(2) La prière, en général, est comparée à un sacrifice et celle de l’après-midi, en particulier, au sacrifice des encens, comme l’indique ce verset. Or, ce sacrifice occupait une place déterminante, au sein du service de D.ieu, dans le Temple. La prière de l’après-midi lui est liée,à cause d’une difficulté particulière qu’elle soulève. En effet, celle-ci est dite au milieu de la journée, de sorte que l’homme doit se soustraire à son travail pour la prononcer. En agissant de la sorte, en mettant de
côté ses occupations matérielles pour s’attacher à D.ieu, cet homme Lui soumet encore plus clairement son âme animale, au même titre que le sacrifice des encens comportait également des éléments nauséabonds, qui n’en devenaient pas moins partie intégrante du service divin (Séfer HMaamarim 5716, page 418). 
Le verset parle, à ce propos, de “ l’offrande du soir (Arev) ”, expression qui peut également être lue : “ offrande agréable ”. David demanda ainsi que ses prières
soient considérées par D.ieu comme une offrande agréable (Meïri). Bien plus, 
le sacrifice des encens n’avait pas de rôle expiatoire et, de même, David souhaita que ses prières ne se limitent pas à obtenir le pardon de ses fautes. De ce fait, il fait ici référence à l’offrande de l’après-midi, qui est le dernier sacrifice de la journée et 
pour lequel aucun complément n’est donc nécessaire par la suite (Yaabets).

(5)La réprimande du Juste est un bienfait,permettant de rectifier son comportement et donc de conserver sur la tête l’huile d’onction par laquelle David reçut la royauté (Metsoudat David). Selon une autre interprétation, ce verset fait allusion à ceux qui pourchassaient David. Ainsi, David demandait ici à D.ieu de le sauver d’Avner, un général vertueux, que Chaoul chargea de le tuer.
David émet donc le voeu que celui-ci le réprimande avec bonté. Puis, il fait référence au roi Chaoul,qui a eu “ de l’huile versée sur la tête ” puisque lui-même avait été roi. David formule le souhait que : “ma tête ne refuse pas” de le juger avec indulgence, du fait de sa royauté, de “ prier ” pour lui, malgré sa “ méchanceté ” (Yaabets).

(6) Parvenus près d’un rocher, Chaoul et ses hommes, alors qu’ils poursuivaient David et allaient le capturer, durent soudain rebrousser chemin, après avoir appris que les Philistins envahissaient la Terre Sainte. Dès lors, tous purent constater que D.ieu protégeait David, comme le relate le livre de Chmouel 1. Par la suite, David coupa le pan du manteau de Chaoul et lui prit sa lance. Puis, il adressa des paroles agréables aux hommes de Chaoul, leur soulignant qu’il aurait pu le frapper,
mais s’en était abstenu (Metsoudat David). Selon une autre interprétation, les juges, les dirigeants ennemis, suivirent leur mauvais penchant et leur coeur qui était dur comme un rocher, bien qu’ils aient entendu David prononcer des paroles agréables devant eux et commenter les Commandements de D.ieu pour eux (Rachi).

(7) David a souffert de ceux qui le poursuivaient, au point d’être conduit “ devant le tombeau ” (Metsoudat David).

(8) Si D.ieu reprenait la vie de David, son âme serait “ répandue ” à l’extérieur de son corps (Metsoudat David).

(10) A son arrivée, David pourrait “ passer ”, car les pièges se seraient déjà refermés sur ses ennemis (Metsoudat David).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *


Retour haut de page.
  LIENS RAPIDES :
Aller au psaume suivant :001
ou...
Liste des 150 Psaumes.

 
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa 
continuité pour mieux vous servir et mettre un 
outil puissant à la portée de notre 
communauté francophone.....

Merçi de votre générosité.....

Si vous avez une demande pour la 
Réfouah Shélémah d'un proche 
ou de l'une de vos connaissances. 
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
******
Copyright & Registred ® ©2001-2020
www.cyber-contact.com/tehilim.html

Toutes copies sont interdites. Seuls les copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises ) 
avec la mention DE PROVENANCE de " Cyber Contact.com. 


 ©®