Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
|
Premier
Livre - Téhilim - Pérék - Psaume : 028 -
Premier livre
des Téhilim.
Psaumes 001 à 041 |
ספר
ראשון
|
. |
. |
Lecture du dimanche.
Psaumes 001 à 029 |
יום
ראשון
|
. |
. |
Lecture du 4e
jour du mois.
Psaumes 023 à 028 |
ד'
לחודש
|
|
Signification
: |
-Pour
qu’une prière soit acceptée.
-Pour
faire la paix avec un ennemi.
-Pour
creer des liens |
פרק כח
א--- לְדָוִד, אֵלֶיךָ
יְהוָה אֶקְרָא—צוּרִי אַל-תֶּחֱרַשׁ מִמֶּנִּי
פֶּן-תֶּחֱשֶׁה מִמֶּנִּי; וְנִמְשַׁלְתִּי,
עִם-יוֹרְדֵי בוֹר
ב--- שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי,
בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ;בְּנָשְׂאִי
יָדַי, אֶל-דְּבִיר קָדְשֶׁךָ
ג--- אַל-תִּמְשְׁכֵנִי עִם-רְשָׁעִים,
וְעִם-פֹּעֲלֵי-אָוֶן
דֹּבְרֵי שָׁלוֹם, עִם-רֵעֵיהֶם;
וְרָעָה, בִּלְבָבָם
ד--- תֶּן-לָהֶם כְּפָעֳלָם, וּכְרֹעַ
מַעַלְלֵיהֶם:כְּמַעֲשֵׂה
יְדֵיהֶם, תֵּן לָהֶם; הָשֵׁב
גְּמוּלָם לָהֶם
ה--- כִּי לֹא יָבִינוּ, אֶל-פְּעֻלֹּת
יְהוָה-- וְאֶל-מַעֲשֵׂה יָדָיו
יֶהֶרְסֵם, וְלֹא יִבְנֵם
ו--- בָּרוּךְ יְהוָה: כִּי-שָׁמַע,
קוֹל תַּחֲנוּנָי
ז--- יְהוָה, עֻזִּי וּמָגִנִּי--
בּוֹ בָטַח
לִבִּי, וְנֶעֱזָרְתִּי:וַיַּעֲלֹז
לִבִּי; וּמִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ
ח--- יְהוָה עֹז-לָמוֹ; וּמָעוֹז
יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא
ט--- הוֹשִׁיעָה, אֶת-עַמֶּךָ--
וּבָרֵךְ אֶת-נַחֲלָתֶךָ
וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם, עַד-הָעוֹלָם
|
Pérék
28- Téhilim 28
028:01:
LeDavid ‘Élèikha ‘Ado-Naï | ‘Ékra’ Tsoury ‘Al-Té’hérach
Mimèny
Pène-Tè’hèchèh Mimény Vénimchalty Îm-Yordéi
Vor:
028:02:
Chémâ Kol Ta’hanounaï Béchaveîi, ‘Élèikha Bénass’y
Yadaï ‘Él-Dévyr
Kodchèkha:
028:03:
‘Al-Timchekhény Îm–Réshaîim Véîm-Poâléi ‘Avène
Dovréi
Chalom Îm-Réêihém
Véraâh Bilvavam:
028:04:
Tén-Lahém Qéfaâlam Oukh_roâ Maâleléihém Qémaâsséh
Yédéihèm Tén Lahèm Hachév Guémoulam Lahém:
028:05:
Quy Lo’ Yavynou ‘Él-Péôulote ‘Ado-Naï Vé’él-Maâsséh
Yada(i)v
Yéhéressèm Vélo’
Yiveném:
028:06:
Baroukh ’Ado-Naï Quy-Chamâ Kol Ta’hanounaï:
028:07:
‘Ado-Naï | Ôuzy Oumaguiny Bo Vatha’h Liby Vénéêzarty
Vayaâloz Liby
Oumichyry ‘Ahodénou:
028:08:
‘Ado-Naï Ôz-Lamo Oumaôz Yéchouôt Méchy’ho Hou’:
028:09:
Hochyâh | ‘Éte-Âmèkha Ouvarékh ‘Éte-Na’halatèkha
Oureêm
Vénass’ém Âd-Haôlam :
**Note
de lecture :
(i)
=
ne
se prononce pas- juste indique la presence
du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :
'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
= Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons :
H
Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons :
R
|
Psaume
de David 28 - Téhilim 28
028:01
-
De David. Éternel! c'est à toi que je crie. Mon rocher! ne reste pas
sourd
à ma voix, De peur que,si tu t'éloignes sans me répondre,
Je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
028:02
-
Écoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi,
Quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.
028:03
-
Ne m'emporte pas avec les méchants et les hommes iniques,
Qui parlent de paix à leur prochain et qui ont la malice dans le coeur.
028:04
-
Rends-leur selon leurs oeuvres et selon la malice de leurs actions,
Rends-leur selon l'ouvrage de leurs mains; Donne-leur le salaire qu'ils
méritent.
028:05
-
Car ils ne sont pas attentifs aux oeuvres de l'Éternel, A l'ouvrage de
ses mains.
Qu'il les renverse et ne les relève point!
028:06
-
Béni soit l'Éternel! Car il exauce la voix de mes supplications.
028:07
-
L'Éternel est ma force et mon bouclier; En lui mon coeur se confie, et
je suis
secouru; J'ai de l'allégresse dans le coeur, Et je le loue par mes chants.
028:08
-
L'Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances
de son oint.
028:09
-
Sauve ton peuple et bénis ton héritage!
Sois leur berger et leur soutien pour toujours!
|
Ce Psaume est une prière, émanant de chacun, pour obtenir l’aide
du Saint béni soit-Il afin
d’avancer sur le droit chemin et de ne pas suivre la voie des
impies, qui font le mal. C’est
également une prière pour que l’Eternel punisse l’impie pour
sa méchanceté et considère
favorablement les Justes.
(6) Par inspiration divine, David savait que la prière qu’il formulait
serait exaucée (Ibn Ezra).
(7) Celui qui fait confiance à D.ieu n’en doit pas moins Le craindre.
C’est à cette seule condition
que D.ieu l’exauce (Yohel Or).
(9) Ce verset comprend dix mots et il est traditionnellement utilisé
pour vérifier la présence du
quorum, lors de la prière, dans la mesure où il convient d’éviter
un compte direct des personnes. On
peut justifier le choix de ce verset de la manière suivante. Chaque
acte du sacré doit également être
une prière pour obtenir la délivrance (Séfer Itvaadouyot 5743, Parchat
Ha ‘Hodech).
Source
: http://www.loubavitch.fr
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa
continuité pour mieux vous servir et mettre un
outil puissant à la portée de notre
communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
|
Si vous avez une demande pour la
Réfouah Shélémah d'un proche
ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
******
Copyright
©2001-2017
www.cyber-contact.com/tehilim.html
Toutes copies
sont interdites.
Seuls les
copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises )
avec la
mention de " Cyber Contact.com.
Dans ce
cas, contactez nous pour recevoir les dernieres modifications.
|