Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :032
-Aller au psaume suivant :033
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
   pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-

Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume et sur le Tableau 
Général. Vous recevrez un email de rappel 15 jours avant la date hébraique
Chaque Psaume est attribué une seule fois.
Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :


Pour INFO et RESERVER une plaque:



Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact




Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou le..




* de France

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 52 4307 189

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

Une autre façon de donner..offrez !


Les PSAUMES de DAVID sont 
d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! 

Donnez et nous livrons.




Premier Livre  -  Téhilim - Pérék - Psaume :  032 -
Premier livre des Téhilim.                       Psaumes 001 à 041
ספר ראשון
. .
Lecture du lundi.                                      Psaumes 030 à 050
יום שני
. .
Lecture du 5e jour du mois.                  Psaumes 029 à 034
ה'  לחודש
   Signification - Pour demander miséricorde
- A lire après la Téfilah
- Fait parti du Tikoun Haclali 

פרק לב 
א--- לְדָוִד, מַשְׂכִּיל: אַשְׁרֵי נְשׂוּי-פֶּשַׁע; כְּסוּי חֲטָאָה
ב--- אַשְׁרֵי אָדָם--לֹא
יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָו‍ֹן; וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה
ג--- כִּי-הֶחֱרַשְׁתִּי, בָּלוּ עֲצָמָי-- בְּשַׁאֲגָתִי, כָּל-הַיּוֹם
ד--- כִּי, יוֹמָם וָלַיְלָה-- תִּכְבַּד עָלַי, יָדֶךָ
נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי-- בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה
ה--- חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ, וַעֲו‍ֹנִי לֹא-כִסִּיתִי--אָמַרְתִּי
אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה;וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲו‍ֹן חַטָּאתִי סֶלָה
ו--- עַל-זֹאת, יִתְפַּלֵּל כָּל-חָסִיד אֵלֶיךָ-- לְעֵת מְצֹא
רַק, לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים-- אֵלָיו, לֹא יַגִּיעוּ
ז--- אַתָּה, סֵתֶר לִי-- מִצַּר תִּצְּרֵנִי:רָנֵּי פַלֵּט; תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה
ח--- אַשְׂכִּילְךָ, וְאוֹרְךָ--בְּדֶרֶךְ-זוּ תֵלֵךְ; אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי
ט--- אַל-תִּהְיוּ, כְּסוּס כְּפֶרֶד-- אֵין הָבִין
בְּמֶתֶג-וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם; בַּל, קְרֹב אֵלֶיךָ
י--- רַבִּים מַכְאוֹבִים, לָרָשָׁע: וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה--חֶסֶד, יְסוֹבְבֶנּוּ
יא--- שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ, צַדִּיקִים; וְהַרְנִינוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב


 



  Translittération  
Pérék 32-  Téhilim 32

032:01:   LeDavid  Masquyl, ‘Ashréi  Néssouï-Péchâ,  Qéssouï 'Hatha’ah : 
032:02:   ‘Ashréi-‘Adam  Lo’ Ya’hchov ‘Ado-Naï  Lo Âvone Vé’éine 
              Bérou’ho  Rémiyah: 
032:03:   Quy-Hé'hérachty  Balou  Âtsamaï,  Bécha’agaty  Qol-Hayom: 
032:04:   Quy | Yomam Valaïlah Tikhbad Âlaï Yadékha, Néhépakh 
              Léchady,       Bé’harvonéi        Kayits     Sélah: 
032:05:   ‘Hatha’ty ‘Odyâkha, Vaâvony Lo’---Khisyty,  ‘Amarty, ‘Odéh  Âléi 
              Féchaâï  La’Ado-Naï, Vé’atah Nassa’ta Âvone     ‘Hatha’ty     Sélah: 
032:06:   Âl-Zote   Yitepalèl  Qol-'Hassyd  | ‘Éléikha Leêt Métso’, Rak  Léchéthèf 
              Mayim  Rabym ‘Éla(i)v  Lo’ Yaguyôu: 
032:07:   ‘Atah | Sétèr Ly Mitsar Titsrény Ranéi Falèth, Téssovevény   Sélah: 
032:08:   ‘Asquylekha | Vé’orekha Bédèrèkh-Zou Télèkh, ‘Iiâtsah   Âléikha   Êiny: 
032:09:   ‘Al-Tihéyou  |  Qéssous Qéfèrèd ‘Éine Havyne Bémètèg-Varèssène 
              Êdio      Livlom,  Bal  Kérov   ‘Éléikha: 
032:10:   Rabym       Makhe’ovym        Larashâ,     Véhabothéa’h 
              Ba’Ado-Naï    'Hèssèd     Yéssovevènou : 
032:11:   Sim’hou  Va’Ado-Naï Véguylou Tsadykym Véharnynou  Qol-Yichréi-Lév :
 

**Note de lecture :
 (i) = ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré               Nous l'écrivons :    'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה  = Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :         H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :      KH  Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons :        R

    Traduction française  
Psaume de David 32 -  Téhilim 32

032:01 - De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, 
           A qui le péché est pardonné!
032:02 - Heureux l'homme à qui l'Éternel n'impute pas d'iniquité, 
           Et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!
032:03 - Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;
032:04 - Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, 
           Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été.
032:05 - Je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; J'ai dit: J'avouerai
           mes transgressions à l'Éternel! Et tu as effacé la peine de mon péché.
032:06 - Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! 
           Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.
032:07 - Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, 
           Tu m'entoures de chants de délivrance.
032:08 - Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; 
           Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.
032:09 - Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence; On les bride avec 
           un frein et un mors, dont on les pare, Afin qu'ils ne s'approchent point de toi.
032:10 - Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, 
           Mais celui qui se confie en l'Éternel est environné de sa grâce.
032:11 - Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! 
           Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!

    Commentaires  
Psaume de David 32-  Téhilim 32
(Le David)
Ce Psaume traite du pardon de la faute et de la bonne fortune de celui qui se repent et confesse ses
péchés à D.ieu de tout son coeur.

(1) Le Maskil est un Psaume destiné à illuminer et à transmettre la connaissance (Metsoudat David).
(4) Dans ce verset, la “ main ” de D.ieu fait allusion à Son châtiment (Metsoudat David).
(6) Le “ flot des eaux nombreuses ” fait référence aux ennemis (Rachi) et le “ moment où D.ieu peut
être trouvé ” est la prière, qui permet de s’isoler avec le Créateur. Celle-ci est exaucée, en
particulier, quand elle est précédée par la Tsédaka (Tanya, page 118a).
(10) En s’en remettant à D.ieu et en se pénétrant de la conviction que tout ira bien, on peut obtenir
de Lui que tout soit effectivement bien (Likouteï Si’hot, tome 36, page 2).

Source : http://www.loubavitch.fr

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa 
continuité pour mieux vous servir et mettre un 
outil puissant à la portée de notre 
communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la 
Réfouah Shélémah d'un proche 
ou de l'une de vos connaissances. 
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 

******
Copyright ©2001-2017
www.cyber-contact.com/tehilim.html

Toutes copies sont interdites.
Seuls les copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises )
avec la mention de " Cyber Contact.com.
Dans ce cas, contactez nous pour recevoir les dernieres modifications.