Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
|
Premier
Livre - Téhilim - Pérék - Psaume : 033 -
Premier livre
des Téhilim.
Psaumes 001 à 041 |
ספר
ראשון
|
. |
. |
Lecture du lundi.
Psaumes 030 à 050 |
יום
שני
|
. |
. |
Lecture du 5e
jour du mois.
Psaumes 029 à 034 |
ה'
לחודש
|
|
Signification
: |
- Pour
une mère qui a perdu ses enfants.
-
Pour une mère souffrante.
-
Se lit le Chabbat durant Cha'harit. |
לג פרק
א--- רַנְּנוּ צַדִּיקִים,
בַּיהוָה; לַיְשָׁרִים, נָאוָה תְהִלָּה
ב--- הוֹדוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר;
בְּנֵבֶל עָשׂוֹר, זַמְּרוּ-לוֹ
ג--- שִׁירוּ-לוֹ, שִׁיר חָדָשׁ;
הֵיטִיבוּ נַגֵּן, בִּתְרוּעָה
ד--- כִּי-יָשָׁר דְּבַר-יְהוָה;
וְכָל-מַעֲשֵׂהוּ, בֶּאֱמוּנָה
ה--- אֹהֵב, צְדָקָה וּמִשְׁפָּט;
חֶסֶד יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ
ו--- בִּדְבַר יְהוָה, שָׁמַיִם
נַעֲשׂוּ; וּבְרוּחַ פִּיו, כָּל-צְבָאָם
ז--- כֹּנֵס כַּנֵּד, מֵי הַיָּם;
נֹתֵן בְּאוֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת
ח--- יִירְאוּ מֵיְהוָה, כָּל-הָאָרֶץ;
מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ, כָּל-יֹשְׁבֵי תֵבֵל
ט--- כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי;
הוּא-צִוָּה, וַיַּעֲמֹד
י--- יְהוָה, הֵפִיר עֲצַת-גּוֹיִם;
הֵנִיא, מַחְשְׁבוֹת עַמִּים
יא--- עֲצַת יְהוָה, לְעוֹלָם
תַּעֲמֹד; מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ, לְדֹר וָדֹר
יב--- אַשְׁרֵי הַגּוֹי, אֲשֶׁר-יְהוָה
אֱלֹהָיו; הָעָם, בָּחַר לְנַחֲלָה לוֹ
יג--- מִשָּׁמַיִם, הִבִּיט יְהוָה;
רָאָה, אֶת-כָּל-בְּנֵי הָאָדָם
יד--- מִמְּכוֹן-שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַ--
אֶל כָּל-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ
טו--- הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם;
הַמֵּבִין, אֶל-כָּל-מַעֲשֵׂיהֶם
טז--- אֵין-הַמֶּלֶךְ, נוֹשָׁע
בְּרָב-חָיִל; גִּבּוֹר, לֹא-יִנָּצֵל בְּרָב-כֹּחַ
יז--- שֶׁקֶר הַסּוּס, לִתְשׁוּעָה;
וּבְרֹב חֵילוֹ, לֹא יְמַלֵּט
יח--- הִנֵּה עֵין יְהוָה, אֶל-יְרֵאָיו;
לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ
יט--- לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם;
וּלְחַיּוֹתָם, בָּרָעָב
כ--- נַפְשֵׁנוּ, חִכְּתָה לַיהוָה;
עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא
כא--- כִּי-בוֹ, יִשְׂמַח לִבֵּנוּ:
כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָחְנוּ
כב--- יְהִי-חַסְדְּךָ יְהוָה
עָלֵינוּ: כַּאֲשֶׁר, יִחַלְנוּ לָךְ
|
Pérék
33- Téhilim 33
033:01:
Ranénou Tsadykym Ba’Ado-Naï, Layécharym
Na’vah Téhilah :
033:02:
Hodou La’Ado-Naï Békhinor Bénévèl
Âssor Zamrou-Lo:
033:03:
Chyrou-Lo Chyr ‘Hadach, Héithyvou Naguén Bitrouâh:
033:04:
Quy-Yachar Dvar-Ado-Naï, Vékhol-Maâsséhou Béémounah:
033:05:
‘Ohév Tsédakah Oumichpath ‘Hèsséd ‘Ado-Naï Male’ah
Ha’arèts:
033:06:
Bidvar ‘Ado-Naï Chamayim Naâssou
Ouvroua’h Pyv Qol-Tséva’am:
033:07:
Qonés Qanèd Méi Hayam, Notène Bé’otsarot
Téhomote :
033:08:
Yiire’ou Mé‘Ado-Naï Qol-Ha’arèts Miménou Yagourou
Qol-Yochvéi Tévèl:
033:09:
Quy Hou’ ‘Amar Vayèhy Hou’-Tsivah Vayaâmod:
033:10:
‘Ado-Naï Héfyr Âtsat-Goyim Hény’ Ma’hchevot
Âmym :
033:11:
Âtsat ‘Ado-Naï Léôlam Taâmod, Ma’hchevot Libo Lédor Vador:
033:12:
‘Ashréi Hagoï ‘Ashèr-‘Ado-Naï ‘Élo-ha(i)v
Haâm | Ba’har
Léna’halah Lo:
033:13:
Michamayim Hibyth ‘Ado-Naï, Ra’ah ‘Éte-Qol
Bnéi Ha’Adam:
033:14:
Mimekhone-Chivto Hichguya’h ‘Él Qol-Yochvéi Ha’arèts:
033:15:
Hayotsèr Ya’har Libam, Hamévyne ‘Él-Qol-Maâsséihèm:
033:16: ‘Éine-Hamélékh
Nochâ Bérav-’Hayil
Guibor
Lo’-Yinatsèl Bérav-Qoa’h:
033:17:
Chèkèr Hassous Litchouâh, Ouvrov ‘Héilo Lo’ Yémaléth:
033:18:
Hinéh Êine ‘Ado-Naï ‘Él-Yéré’a(i)v
Lameya’halym Lé’hasdo:
033:19:
Léhatsyl Mimavèt Nafcham Oulé’hayotam Baraâv:
033:20:
Nafchénou ‘Hiqtah La’Ado-Naï Êzrénou Oumaguinénou
Hou’:
033:21:
Quy-Vo Yissma’h Libénou, Quy Véchém Kodsho Vatha’hnou:
033:22:
Yéhy ‘Hassdekha ‘Ado-Naï Âléinou, Qa’ashèr Yi’halénou
Lakh :
**Note
de lecture :
(i)
=
ne
se prononce pas- juste indique la presence
du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :
'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
= Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons :
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons :
R
|
Psaume de
David 33 - Téhilim 33
033:01
-
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
033:02
-
Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
033:03
-
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos
voix!
033:04
-
Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent
avec
fidélité;
033:05
-
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.
033:06
-
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée
par le souffle
de sa bouche.
033:07
-
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs
les abîmes.
033:08
-
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde
tremblent
devant lui!
033:09
-
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
033:10
-
L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets
des peuples;
033:11
-
Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son
coeur, de
génération en génération.
033:12
-
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il
choisit
pour son héritage!
033:13
-
L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
033:14
-
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
033:15
-
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
033:16
-
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande
force
qui délivre le héros;
033:17
-
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne
donne pas
la délivrance.
033:18
-
Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui
espèrent en
sa bonté,
033:19
-
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de
la famine.
033:20
-
Notre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
033:21
-
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint
nom.
033:22
-
Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
|
Psaume de David 33 - Téhilim
33
Ce Psaume souligne que les Justes et ceux qui sont droits doivent
louer D.ieu sans cesse. En effet,
plus ils possèdent la sagesse de la Torah, plus ils doivent rendre
grâce à D.ieu, car ils savent et
comprennent Ses hauts faits.
(1) Les Justes auxquels ce verset fait appel sont ceux qui sont en
mesure de dévoiler la Lumière de
D.ieu ici-bas, au sein de la limite inhérente à la matière (Dére’h
Mitsvoté’ha, page 181a).
(6) Le Psaume 135 dit que le monde fut créé par la Volonté de D.ieu,
alors que ce verset fait
référence à Sa Parole. En fait, la création présente deux aspects.
La Parole de D.ieu, d’une part, est à
l’origine de l’aspect physique du monde, séparé de Lui comme
les mots le sont de celui qui les
prononce. A l’opposé, Sa Volonté introduit la dimension spirituelle
de la création, qui est unifiée à
Lui, au même titre que le désir est une extension de la personnalité
de celui qui l’éprouve (Séfer Ha
Maamarim 5711, page 69). En effet, le but de la création est de mettre
en évidence la soumission
inhérente à la spiritualité au sein de la matière (Séfer Ha Maamarim
Meloukat, tome 5, page 110).
(19) Dans la situation qui est décrite par ce verset, c’est bien
la spiritualité, la sainteté de la
“ famine ”, du jeûne, qui vivifie l’homme. Ceci s’applique,
en particulier, à Yom Kippour. Le corps
physique est alors nourri, à proprement parler, par le jeûne .
(Séfer Ha Maamarim 5750, tome 1, page 30).
Source
: http://www.loubavitch.fr
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa
continuité pour mieux vous servir et mettre un
outil puissant à la portée de notre
communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
|
Si vous avez une demande pour la
Réfouah Shélémah d'un proche
ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
******
Copyright
©2001-2017
www.cyber-contact.com/tehilim.html
Toutes copies
sont interdites.
Seuls les
copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises )
avec la
mention de " Cyber Contact.com.
Dans ce
cas, contactez nous pour recevoir les dernieres modifications.
|