Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
|
Premier
Livre - Téhilim - Pérék - Psaume : 034 -
Premier livre
des Téhilim.
Psaumes 001 à 041 |
ספר
ראשון
|
. |
. |
Lecture du lundi.
Psaumes 030 à 050 |
יום
שני
|
. |
. |
Lecture du 5e
jour du mois.
Psaumes 029 à 034 |
ה'
לחודש
|
|
Signification
: |
-
Avant de prendre la route.
-
Pour se preparer a un voyage. |
פרק לד
א--- לְדָוִד-- בְּשַׁנּוֹתוֹ
אֶת-טַעְמוֹ, לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ; וַיְגָרְשֵׁהוּ,
וַיֵּלַךְ
ב--- אֲבָרְכָה אֶת-יְהוָה בְּכָל-עֵת;
תָּמִיד, תְּהִלָּתוֹ בְּפִי
ג--- בַּיהוָה, תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי;
יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ
ד--- גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי;
וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו
ה--- דָּרַשְׁתִּי אֶת-יְהוָה
וְעָנָנִי; וּמִכָּל-מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי
ו--- הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ;
וּפְנֵיהֶם, אַל-יֶחְפָּרוּ
ז--- זֶה עָנִי קָרָא, וַיהוָה
שָׁמֵעַ; וּמִכָּל-צָרוֹתָיו, הוֹשִׁיעוֹ
ח--- חֹנֶה מַלְאַךְ-יְהוָה סָבִיב
לִירֵאָיו; וַיְחַלְּצֵם
ט--- טַעֲמוּ וּרְאוּ, כִּי-טוֹב
יְהוָה; אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר, יֶחֱסֶה-בּוֹ
י--- יְראוּ אֶת-יְהוָה קְדֹשָׁיו:
כִּי-אֵין מַחְסוֹר, לִירֵאָיו
יא--- כְּפִירִים, רָשׁוּ וְרָעֵבוּ;
וְדֹרְשֵׁי יְהוָה, לֹא-יַחְסְרוּ כָל-טוֹב
יב--- לְכוּ-בָנִים, שִׁמְעוּ-לִי;
יִרְאַת יְהוָה, אֲלַמֶּדְכֶם
יג--- מִי-הָאִישׁ, הֶחָפֵץ חַיִּים;
אֹהֵב יָמִים, לִרְאוֹת טוֹב
יד--- נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע;
וּשְׂפָתֶיךָ, מִדַּבֵּר מִרְמָה
טו--- סוּר מֵרָע, וַעֲשֵׂה-טוֹב;
בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ
טז--- עֵינֵי יְהוָה, אֶל-צַדִּיקִים;
וְאָזְנָיו, אֶל-שַׁוְעָתָם
יז--- פְּנֵי יְהוָה, בְּעֹשֵׂי
רָע; לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם
יח--- צָעֲקוּ, וַיהוָה שָׁמֵעַ;
וּמִכָּל-צָרוֹתָם, הִצִּילָם
יט--- קָרוֹב יְהוָה, לְנִשְׁבְּרֵי-לֵב;
וְאֶת-דַּכְּאֵי-רוּחַ יוֹשִׁיעַ
כ--- רַבּוֹת, רָעוֹת צַדִּיק;
וּמִכֻּלָּם, יַצִּילֶנּוּ יְהוָה
כא--- שֹׁמֵר כָּל-עַצְמוֹתָיו;
אַחַת מֵהֵנָּה, לֹא נִשְׁבָּרָה.
כב--- תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה;
וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ
כג--- פֹּדֶה יְהוָה, נֶפֶשׁ עֲבָדָיו;
וְלֹא יֶאְשְׁמוּ, כָּל-הַחֹסִים בּוֹ
|
Pérék
34- Téhilim 34
034:01:
LeDavid : Béchanoto ‘Éte-Thaêmo Lifnéi ‘Avymélékh Vayegarchéhou
Vayélakh:
034:02:
‘Avarekhah ‘Éte-‘Ado-Naï Békhol-Ête Tamyd Téhilato Béfy:
034:03:
Ba’Ado-Naï Titehalél Nafchy Yichmeôu Ânavym Véyisma’hou:
034:04:
Gadlou La’Ado-Naï ‘Ity Ounéromemah Chémo Ya’hdav:
034:05:
Darachty ‘Éte-‘Ado-Naï Véânany Oumiqol-Mégourotaï
Hitsylany:
034:06:
Hibythou ‘Éla(i)v Vénaharou, Oufnéyhèm
‘Al-Yé’héparou:
034:07:
Zéh Âny Kara’ Va’Ado-Naï Chaméâ Oumiqol-Tsarota(i)v
Hochyô :
034:08:
‘Honèh Mal’akh-‘Ado-Naï Savyv Lyr’a(i)v
Vayé’haltsèm:
034:09:
Thaâmou Our’ou Quy-Thov, ‘Ado-Naï, ‘Ashréi Haguèvèr
Yè’hèssèh-Bo:
034:10:
Yér’ou ‘Éte-‘Ado-Naï Kédocha(i)v
Quy--‘Éine Ma’hsor Lyr’a(i)v
:
034:11:
Qéfyrym Rachou Véraêvou, Védorchéi ‘Ado-Naï
Lo’- Ya’hsserou
Khol-Thov:
034:12:
Lékhou-Vanym Chimeôu-Ly, Yir’at
‘Ado-Naï ‘Alamèdékhèm :
034:13:
My-Ha ’Ych Hè’haféts, ‘Hayiim ‘Ohév
Yamym Lir’ote Thov :
034:14:
Nétsor Léchonékha Mérâ, Ousfatèikha
Midabèr Mirmah:
034:15:
Sour Mérâ Vaâsséh-Thov, Bakéch Chalom Véradféhou:
034:16:
Êinéi ‘Ado-Naï ‘Él-Tsadykym
Vé’azna(i)v ‘Él-Chaveâtam:
034:17:
Pénéi ‘Ado-Naï Béôsséi Râ, Léhakh_ryt
Mé’èrèts Zikheram :
034:18:
Tsaâkou Va’Ado-Naï Chaméâ Oumiqol
Tsarotam Hitsylam:
034:19:
Karov ‘Ado-Naï Lénichberéi-Lèv Vé’èt-Daq’éi-Roua’h
Yochyâ:
034:20:
Rabot Raôt Tsadyk Oumiqoulam Yatsylènou
‘Ado-Naï:
034:21:
Chomèr Qol-Âtsmota(i)v ‘A’hat
Méhénah Lo’ Nichbarah:
034:22:
Témotéte Rashâ Raâh Vésson’éi Tsadyk
Yé’échamou:
034:23:
Podéh ‘Ado-Naï Nèfèsh Âvada(i)v
Vélo’ Yè’échmou Qol Ha’hossymBo :
**Note
de lecture :
(i)
=
ne
se prononce pas- juste indique la presence
du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :
-
'H
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
= Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons :
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons :
R
|
Psaume de
David 34 - Téhilim 34
034:01
-
De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il
s'en alla
chassé par lui.
034:02
-
Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma
bouche.
034:03
-
Que mon âme se glorifie en l'Éternel!Que les malheureux écoutent et
se réjouissent!
034:04
-
Exaltez avec moi l'Éternel! Célébrons tous son nom!
034:05
-
J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes
mes frayeurs.
034:06
-
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage
ne
se couvre pas de honte.
034:07
-
Quand un malheureux crie, l'Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses
détresses.
034:08
-
L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent,
Et il les arrache au danger.
034:09
-
Sentez et voyez combien l'Éternel est bon!
Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
034:10
-
Craignez l'Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le
craignent.
034:11
-
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent
l'Éternel
ne sont privés d'aucun bien.
034:12-
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
034:13
-
Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du
bonheur?
034:14
-
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
034:15
-
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
034:16
-
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives
à leurs cris.
034:17
-
L'Éternel tourne sa face contre les méchants,
Pour retrancher de la terre leur souvenir.
034:18
-
Quand les justes crient, l'Éternel entend, Et il les délivre de toutes
leurs détresses;
034:19
-
L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé,
Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
034:20
-
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Éternel l'en délivre toujours.
034:21
-
Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
034:22
-
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
034:23
-
L'Éternel délivre l'âme de ses serviteurs,
Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
|
Psaume de David 34 - Téhilim
34
Ce Psaume relate le grave danger
qu’encourut David, quand il se trouva dans le palais de Akish, frère
de Goliath, qu’il venait de tuer. Il simula alors la folie, laissant
sa bave s’écouler sur sa barbe, et il inscrivit sur les portes : “
Akish, roi de Gat, me doit cent mille pièces d’or ”. Dès lors, Akish
le renvoya de son palais. David en conçut une immense joie et il composa
ce Psaume dont les versets reprennent l’ordre de l’alphabet hébraïque.
(1) Tous les rois philistins sont appelés Aviméle’h, au même titre
que tous les rois égyptiens sont
appelés pharaon. En l’occurrence, néanmoins, le roi s’appelait
Akish (Rachi).
(2) Le sens de ces mots est précisé par un autre verset des Tehilim
(106, 3) : “ Heureux sont ceux
qui préservent la justice, qui agissent avec droiture à tout moment
”. David prononce donc sans
cesse la “ louange ” de D.ieu afin d’accéder à ce bonheur (Or
Ha Torah Na’h, tome 2, page 934).
(3) Rachi Chimeon Ben Yo’haï remarque, à propos de ce verset :
“ Toute ma vie, j’ai médité à ces
mots ” pour atteindre l’union, la fusion avec D.ieu, “ mais,
en ce jour ”, alors qu’il quittait le monde,
“ je les ai mis en pratique, puisque mon âme se fond en D.ieu ”,
jusqu’à ne former qu’une seule et
même entité (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 3, page 151). Mais,
bien plus, chaque Juif qui a
connaissance d’un concept de la Torah acquiert le pouvoir de se lier
à D.ieu par son intermédiaire, y
compris quand il ne le comprend pas encore profondément (Séfer Ha
Maamarim 5672, page 829).
(7) Comme le souligne ce verset, l’Eternel entend le pauvre avant
même que celui-ci L’ait invoqué
(Rabbi ‘Haïm Vital). De fait, ce pauvre, dénué de tout, obtient
la Lumière de D.ieu parce qu’il se
soumet à Lui et il la met en évidence par sa pratique des Mitsvot
(Séfer Ha Maamarim 5666, page
535).
(9) Le terme “ Goûtez ” fait référence à une vision spirituelle,
émanant du coeur, alors que “ voyez ”
se rapporte à la vision physique, celle des yeux (Ibn Ezra). Néanmoins,
il n’est possible de goûter et
de voir une certaine pratique qu’après en avoir acquis l’habitude.
C’est uniquement après cela que
l’on peut en éprouver du plaisir. De ce fait, le verset affirme
ensuite : “ heureux est l’homme qui
place sa confiance en Lui ”, dont la démarche première est la soumission
la plus totale, le plaisir ne
pouvant être éprouvé que par la suite (Séfer Ha Maamarim Kountrassim,
page 584).
(15) Celui qui, se consacrant aux activités de ce monde, entre en
contact avec la matière doit à la
fois “ s’écarter du mal ” en en rejetant le plaisir physique,
“ faire le bien ” en s’emplissant de la
vitalité divine, “ rechercher la paix et la poursuivre ” en instaurant
l’harmonie entre l’esprit et la
matière (Hayom Yom, 5 Av). Plus précisément, c’est dans la Torah
qu’il pourra trouver cette
harmonie, car celle-ci transcende les notions de bien et de mal (Likouteï
Si’hot, tome 8, page 235).
(16) D.ieu observe le Juste et lui accorde la Lumière infinie. De
la sorte, Il transcende l’Attribut de
bonté qui est révélé par l’amour, sentiment qui est nécessairement
limité (Séfer Ha Maamarim 5705,
page 15).
(18) Le cri auquel ce verset fait allusion est celui de la Techouva.
Et, c’est ce cri qui atteste de sa
sincérité (Séfer Ha Maamarim 5688, page 165).
(22) Le mal détruit celui qui le commet. En effet, il se retourne
contre lui et le persécute (Metsoudat
David).
Source
: http://www.loubavitch.fr
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa
continuité pour mieux vous servir et mettre un
outil puissant à la portée de notre
communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
|
Si vous avez une demande pour la
Réfouah Shélémah d'un proche
ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
******
Copyright
©2001-2017
www.cyber-contact.com/tehilim.html
Toutes copies
sont interdites.
Seuls les
copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises )
avec la
mention de " Cyber Contact.com.
Dans ce
cas, contactez nous pour recevoir les dernieres modifications.
|