Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
|
Premier
Livre - Téhilim - Pérék - Psaume : 035 -
Premier livre
des Téhilim.
Psaumes 001 à 041 |
ספר
ראשון
|
. |
. |
Lecture du lundi.
Psaumes 030 à 050 |
יום
שני
|
. |
. |
Lecture du 6e
jour du mois.
Psaumes 035 à 038 |
ו'
לחודש
|
|
Signification
:
|
-
Contre
ses rivaux et des gens venus se disputer.
- Contre
ses rivaux.
-Pour
éviter les disputes.
-Pour
éviter les provocations. |
פרק לה
א--- לְדָוִד: רִיבָה יְהוָה, אֶת-יְרִיבַי;
לְחַם, אֶת-לֹחֲמָי
ב--- הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה;
וְקוּמָה, בְּעֶזְרָתִי
ג--- וְהָרֵק חֲנִית וּסְגֹר,
לִקְרַאת רֹדְפָי
אֱמֹר לְנַפְשִׁי, יְשֻׁעָתֵךְ
אָנִי
ד--- יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ, מְבַקְשֵׁי
נַפְשִׁי
יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיַחְפְּרוּ--חֹשְׁבֵי,
רָעָתִי
ה--- יִהְיוּ, כְּמֹץ לִפְנֵי-רוּחַ;
וּמַלְאַךְ יְהוָה דּוֹחֶה
ו--- יְהִי-דַרְכָּם, חֹשֶׁךְ
וַחֲלַקְלַקֹּת; וּמַלְאַךְ יְהוָה, רֹדְפָם
ז--- כִּי-חִנָּם טָמְנוּ-לִי,
שַׁחַת רִשְׁתָּם; חִנָּם, חָפְרוּ לְנַפְשִׁי
ח--- תְּבוֹאֵהוּ שׁוֹאָה, לֹא-יֵדָע:וְרִשְׁתּוֹ
אֲשֶׁר-טָמַן תִּלְכְּדוֹ; בְּשׁוֹאָה,
יִפָּל-בָּהּ
ט--- וְנַפְשִׁי, תָּגִיל בַּיהוָה;
תָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתוֹ
י--- כָּל עַצְמוֹתַי, תֹּאמַרְנָה--
יְהוָה, מִי כָמוֹךָ
מַצִּיל עָנִי, מֵחָזָק מִמֶּנּוּ;
וְעָנִי וְאֶבְיוֹן, מִגֹּזְלוֹ
יא--- יְקוּמוּן, עֵדֵי חָמָס:
אֲשֶׁר לֹא-יָדַעְתִּי, יִשְׁאָלוּנִי
יב--- יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה, תַּחַת
טוֹבָה: שְׁכוֹל לְנַפְשִׁי
יג--- וַאֲנִי, בַּחֲלוֹתָם לְבוּשִׁי
שָׂק-- עִנֵּיתִי
בַצּוֹם נַפְשִׁי;וּתְפִלָּתִי,
עַל-חֵיקִי תָשׁוּב
יד--- כְּרֵעַ-כְּאָח לִי, הִתְהַלָּכְתִּי;
כַּאֲבֶל-אֵם, קֹדֵר שַׁחוֹתִי
טו--- וּבְצַלְעִי, שָׂמְחוּ וְנֶאֱסָפוּ:נֶאֶסְפוּ
עָלַי נֵכִים
וְלֹא יָדַעְתִּי;קָרְעוּ וְלֹא-דָמּוּ
טז--- בְּחַנְפֵי, לַעֲגֵי מָעוֹג--
חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימוֹ
יז--- אֲדֹנָי, כַּמָּה תִּרְאֶה:הָשִׁיבָה
נַפְשִׁי
מִשֹּׁאֵיהֶם; מִכְּפִירִים,
יְחִידָתִי
יח--- אוֹדְךָ, בְּקָהָל רָב; בְּעַם
עָצוּם אֲהַלְלֶךָּ.
יט--- אַל-יִשְׂמְחוּ-לִי אֹיְבַי
שֶׁקֶר; שֹׂנְאַי חִנָּם, יִקְרְצוּ-עָיִן
כ--- כִּי לֹא שָׁלוֹם, יְדַבֵּרוּ:
וְעַל רִגְעֵי-אֶרֶץ-דִּבְרֵי
מִרְמוֹת, יַחֲשֹׁבוּן
כא--- וַיַּרְחִיבוּ עָלַי, פִּיהֶם:
אָמְרוּ, הֶאָח הֶאָח; רָאֲתָה עֵינֵנוּ
כב--- רָאִיתָה יְהוָה, אַל-תֶּחֱרַשׁ;
אֲדֹנָי, אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי
כג--- הָעִירָה וְהָקִיצָה, לְמִשְׁפָּטִי;
אֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִי
כד--- שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ,
יְהוָה אֱלֹהָי; וְאַל-יִשְׂמְחוּ-לִי
כה--- אַל-יֹאמְרוּ בְלִבָּם,
הֶאָח נַפְשֵׁנוּ; אַל-יֹאמְרוּ, בִּלַּעֲנוּהוּ
כו--- יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ,
יַחְדָּו-- שְׂמֵחֵי רָעָתִי
יִלְבְּשׁוּ-בֹשֶׁת וּכְלִמָּה--
הַמַּגְדִּילִים עָלָי
כז--- יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ,
חֲפֵצֵי צִדְקִי:וְיֹאמְרוּ תָמִיד
יִגְדַּל יְהוָה; הֶחָפֵץ, שְׁלוֹם
עַבְדּוֹ
כח--- וּלְשׁוֹנִי, תֶּהְגֶּה
צִדְקֶךָ; כָּל-הַיּוֹם, תְּהִלָּתֶךָ
|
Pérék
35- Téhilim 35
035:01:
LéDavid | Ryvah ‘Ado-Naï ‘Éte-Yéryvaï
Lé’ham ‘Éte- Lo’hamaï:
035:02:
Ha’hazék Maguén Vétsinah Vékoumah Béêzraty:
035:03:
Véharék ‘Hanyt Oussgor Likra’t Rodfaï ‘Émor Lénafchy
Yéchouâtékh ‘Any:
035:04:
Yévochou Véyiqalmou Mévakchéi Nafchy Yissogou
‘A’hor
Véya’hperou ‘Hochvéi Raâty:
035:05:
Yihéyou Qémots
Lifnéi - Roua’h Oumal’akh
‘Ado-Naï Do’hèh:
035:06:
Yéhy-Darqam ‘Hochèkh Va’halakelakot Oumal’akh ‘Ado-Naï
Rodfam
035:07:
Quy-‘Hinam Thamnou-Ly Cha’hat Richtam ‘Hinam ‘Hafrou
Lénafchy
035:08:
Tévo’éhou Cho’ah Lo’-Yédâ Vérichto ‘Ashèr-Thamane
Tilquedo
Bécho’ah Yipol-Bah:
035:09:
Vénafchy Taguyl Ba’Ado-Naï Tachych Bychouâto:
035:10:
Qol Âtsmotaï | To’marenah ‘Ado-Naï My Khamokha Matsyl
Âny Mé’hazak Mimènou Véâny Vé’èvione
Migozlo:
035:11:
Yékoumoun Êdéi ‘Hamas ‘Ashèr Lo’-Yadaêty Yich’alouny:
035:12:
Yéchalmouny Raâh Ta’hat Thovah Chékhol Lénafchy:
035:13:
Va’any | Ba’halotam Lévouchy Sak Înéity
Vatsom Nafchy
Outéfilaty Âl-‘Héiky Tachouv:
035:14:
Qéréâ-Qé’a’h Ly Hit_halakhty
Qa’avèl-‘Ém Kodèr Cha’hoty:
035:15:
Ouvtsal_îi Sam’hou Vénè’èssafou Nè’èssfou Âlaï Nékhym
Vélo’
Yadaêty Kareôu
Vélo’-Damou:
035:16:
Bé’haneféi Laâguéi Maôg ‘Harok
Âlaï Chinéimo:
035:17:
‘Ado-Naï Qamah Tir’éh Hachyvah Nafchy Micho’éihèm
Miqefirym Yé’hydaty:
035:18:
‘Odékha Békahal Rav Béâm Âtsoum
‘Ahalelèkha:
035:19:
‘Al-Yismé’hou-Ly ‘Oyevaï Chékèr Son’aï ‘Hinam
Yikrétsou-Âyin:
035:20:
Quy Lo’ Chalom
Yédabérou Véâl Riguêi-‘Érèts
Divréi Mirmote Ya’hachovoun:
035:21:
Vayar’hivou Âlaï Pyhèm ‘Amrou Hé’a’h | Hé’a’h Ra’atah
Êinénou:
035:22:
Ra’ytah ‘Ado-Naï ‘Al-Tè’hèrach ‘Ado-Naï ‘Al-Tir’hak
Mimèny:
035:23:
Haîirah Véhakytsah
Lemichpathy ‘Élo-haï
Va’Ado-Naï Léryvy:
035:24:
Chofthény Khétsidkékha ‘Ado-Naï ‘Élo-haï Vé’al-Yismé’hou-Ly:
035:25:
‘Al-Yomerou Vélibam Hè’a’h Nafchénou ‘Al-Yomerou
Bilaânouhou:
035:26:
Yévochou Véya’hperou | Ya’hdav Smé’héi Raâty Yilbéchou-Vochète
Oukhlimah
Hamagdylym Âlaï:
035:27:
Yaronou Véyissmé’hou ‘Haftséi Tsidky
Véyo’merou Tamyd
Yigdal ‘Ado-Naï
Hé’hafèts Chélom Âvdo:
035:28:
Oulchony Tèhéguéh Tsidkèkha Qol-Hayom Téhilatèkha :
**Note
de lecture :
(i)
=
ne
se prononce pas- juste indique la presence
du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons : -
-'H
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
= Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons :
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons :
R
|
Psaume
de David 35 - Téhilim 35
035:
01-
De David, Eternel, combats mes antagonistes. Lutte
contre ceux qui me font la guerre.
035:02
-
Saisis
le bouclier et l’armure, puis dresse-Toi afin de me venir en aide.
035:03
-
Saisis
une lance et barre la route à ceux qui me poursuivent. Dis à mon âme
:
“ Je suis Ta délivrance ”.
035:04
-
Que
ceux qui s’en prennent à ma vie soient humiliés et disgraciés.
Que ceux qui imaginent le mal pour moi reculent et soient
amoindris.
035:05
-
Qu’ils
soient comme un fétu de paille devant le vent et qu’un ange de D.ieu
les
repousse.
035:06
-
Que
leur chemin soit obscur et glissant et qu’un ange de D.ieu les poursuive.
035:07
-
Car,
c’est sans raison qu’ils ont placé leur filet dans la fosse pour moi,
sans motif qu’ils ont creusé des gouffres pour mon âme.
035:08
-
Que
la pénombre les atteigne par inadvertance. Qu’ils soient pris au
piège qu’ils ont eux-mêmes caché, qu’ils y soient
précipités, dans l’obscurité.
035:09
-
Et,
mon âme exultera en l’Eternel, se réjouira en Sa délivrance.
035:10
-
Tout
mon être s’écriera : “ Eternel, qui est comme Toi ? Qui préserve
le pauvre de celui qui est plus fort que lui, l’indigent et le destitué
de celui qui le rapine ? ”.
035:11
-
Des
témoins corrompus se dressent contre moi. Ils me demandent ce que
je ne sais pas.
035:12
-
Ils
me rendent le mal pour le bien, le mal pour mon âme.
035:13
-
Pour
ma part, j’étais vêtu d’un sac quand ils étaient malades. J’ai
mortifié mon âme par le jeûne. Que ma prière se retourne en mon sein.
035:14
-
Je
me suis tourné dans l’angoisse, comme pour un ami, comme pour un
frère. Comme une mère en deuil de son fils, je me suis
courbé dans l’amertume.
035:15
-
Mais,
quand je boitais, ils se sont réjouis et réunis. Les plus misérables
se sont eux-mêmes rassemblés contre moi, sans que je sache pourquoi.
Ils se moquent et ne peuvent se taire.
035:16
-
Avec
flatterie et dédain, pour un repas, ils ont grincé des dents envers moi,
par colère.
035:17
-
Mon
Maître, jusqu’à quand observeras-Tu ? Libère mon esprit de leur obscurité,
mon âme de ces jeunes lions !
035:18
-
Je
Te louerai dans une large congrégation. Je T’exalterai au sein d’une
puissante nation.
035:19
-
Que
ceux qui me haïssent sans raison ne se réjouissent pas à mon égard.
Que ceux qui me détestent sans justification ne clignent pas des yeux.
035:20
-
Car,
ils ne parlent pas de paix et ils conçoivent des stratagèmes malicieux
contre les réprimés de la terre.
035:21
-
Ils
ouvrent largement leur bouche à mon encontre et disent : “ Aha ! Aha
! Nos yeux ont vu sa mauvaise fortune ! ”.
035:22
-
Tu
as vu, Eternel, ne reste pas silencieux ! Mon Maître, ne t’éloigne
pas de moi !
035:23
-
Eveille-Toi
et sois attentif à mon jugement, à ma cause, mon D.ieu et mon Maître.
035:24
-
Juge-moi
selon Ta droiture, Eternel mon D.ieu. Qu’ils ne se réjouissent pas à
mon propos.
035:25
-
Qu’ils
ne disent pas, en leur coeur : “ Réjouis nos esprits ! ”. Qu’ils
ne proclament pas : “ Nous l’avons englouti ”.
035:26
-
Qu’ils
soient humiliés et qu’ils aient honte ensemble, ceux qui se réjouissent
de mon malheur ! Qu’ils soient vêtus de honte et d’humiliation, ceux
qui se dressent avec arrogance contre moi !
035:27
-
Que
ceux qui désirent me justifier chantent joyeusement et soient heureux
!
Qu’ils disent toujours : “ Que l’Eternel soit exalté,
Qui désire la paix de Son serviteur ”.
035:28
-
Ma
langue parlera de Ta droiture, de Ton éloge, tout au long du jour.
Source
: http://www.loubavitch.fr
|
Psaume
de David 35 - Téhilim 35
Ce Psaume est une prière, à la fois terrifiante et merveilleuse,
demandant que les ennemis de David
soient comme des fétus de paille dans le vent, poursuivis par un
ange de D.ieu. Il proclame, en
outre, que tout provient de l’aide de D.ieu, béni soit-Il.
(10) Un homme doit s’investir pleinement dans l’étude de la Torah
et dans la prière, au point que :
“ Tout mon être s’écrie ”, jusqu’à s’en imprégner profondément
(Séfer Ha Si’hot 5752, volume 2,
page 611). C’est uniquement dans ce cas qu’il sera en mesure de
maintenir la Torah en lui. Car,
l’oubli émane des forces du mal, dont il ne doit donc pas permettre
l’installation (Tanya, page 47a).
(11) En effet, un ennemi de David lui demandait le remboursement d’un
prêt qu’il ne lui avait
jamais accordé et il avait même produit de faux témoins, pour attester
ses dires (Radak).
(13) David dit ici : “ Ma prière pour le salut des autres était
sincère et son effet doit donc maintenant
s’appliquer à ma propre personne ” (Metsoudat David).
(16) Ces hommes flattèrent Chaoul dans le but d’obtenir, de sa part,
des repas gratuits (Rachi).
(17) Les jeunes lions de ce verset symbolisent l’âme animale, qui
lutte en permanence contre l’âme
divine (Séfer Ha Maamarim 5718, page 445). En effet, les sentiments
de cette âme animale sont
particulièrement exacerbés. C’est pour cela que David demande ici
à D.ieu la faveur de leur
échapper et de les mettre au service du domaine de la sainteté. La
Tsédaka, en particulier, permet
d’y parvenir (Dére’h Mitsvoté’ha, page 278).
(21) “ Aha ” est l’exclamation joyeuse de celui qui assiste à
la réalisation de son désir fervent
(Rachi).
Source
: http://www.loubavitch.fr
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa
continuité pour mieux vous servir et mettre un
outil puissant à la portée de notre
communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
|
Si vous avez une demande pour la
Réfouah Shélémah d'un proche
ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
******
Copyright
©2001-2017
www.cyber-contact.com/tehilim.html
Toutes copies
sont interdites.
Seuls les
copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises )
avec la
mention de " Cyber Contact.com.
Dans ce
cas, contactez nous pour recevoir les dernieres modifications.
|