Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
Editions
Cyber-Contact
Actuellement
en
Vous presente
l'un des livres les plus
PERFORMANT
pour la lecture en
PHONETIQUE
SIMPLIFIE
Actuellement
en
Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites :
ou par telephone
Téléphone en France
:
Téléphone en Israël :
+ 972 (0) 58 334 1176
Phone USA :
+1 (786) 233 71 73
|
******
|
|
|
Vos
DONS....... |
Une autre façon de donner..offrez !
Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance !
Participez à leurs diffusions auprès
d'un public en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez
et nous livrons.
******
|
*
Téhilim
56-
56 פרק
Second livre
des Téhilim.
Psaumes 042 à 072 |
ספר
שני
|
. |
. |
Lecture du mardi.
Psaumes 051 à 072 |
יום
שלישי
|
. |
. |
Lecture du 10e
jour du mois.
Psaumes 055 à 059 |
י'
לחודש
|
|
Signification
: |
Pour
un détenu enchainé.
Pour
briser ses chaines du penchant du mal. |
Note
: La lecture de ce Psaume en hebreu
sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez
: ici
א
לַמְנַצֵּחַ, עַל-יוֹנַת אֵלֶם רְחֹקִים--
לְדָוִד מִכְתָּם:בֶּאֱחֹז אוֹתוֹ פְלִשְׁתִּים
בְּגַת.
ב חָנֵּנִי
אֱלֹהִים, כִּי-שְׁאָפַנִי אֱנוֹשׁ; כָּל-הַיּוֹם,
לֹחֵם
יִלְחָצֵנִי.
ג שָׁאֲפוּ
שׁוֹרְרַי, כָּל-הַיּוֹם:
כִּי-רַבִּים
לֹחֲמִים לִי מָרוֹם.
ד יוֹם
אִירָא-- אֲנִי, אֵלֶיךָ אֶבְטָח.
ה בֵּאלֹהִים,
אֲהַלֵּל דְּבָרוֹ:בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי,
לֹא
אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה בָשָׂר לִי.
ו כָּל-הַיּוֹם,
דְּבָרַי יְעַצֵּבוּ; עָלַי כָּל-מַחְשְׁבֹתָם
לָרָע.
ז יָגוּרוּ,
יצפינו (יִצְפּוֹנוּ)--הֵמָּה,
עֲקֵבַי
יִשְׁמֹרוּ: כַּאֲשֶׁר, קִוּוּ נַפְשִׁי.
ח עַל-אָוֶן
פַּלֶּט-לָמוֹ; בְּאַף, עַמִּים הוֹרֵד אֱלֹהִים.
ט נֹדִי,
סָפַרְתָּה-אָתָּה: שִׂימָה דִמְעָתִי בְנֹאדֶךָ;
הֲלֹא,
בְּסִפְרָתֶךָ.
י אָז
יָשׁוּבוּ אוֹיְבַי אָחוֹר, בְּיוֹם אֶקְרָא;
זֶה-יָדַעְתִּי,
כִּי-אֱלֹהִים לִי.
יא בֵּאלֹהִים,
אֲהַלֵּל דָּבָר; בַּיהוָה, אֲהַלֵּל דָּבָר.
יב בֵּאלֹהִים
בָּטַחְתִּי, לֹא אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה
אָדָם לִי. יג עָלַי אֱלֹהִים נְדָרֶיךָ;
אֲשַׁלֵּם תּוֹדֹת לָךְ.
יד כִּי
הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת-- הֲלֹא רַגְלַי,
מִדֶּחִי:לְהִתְהַלֵּךְ,
לִפְנֵי אֱלֹהִים-- בְּאוֹר, הַחַיִּים.
|
*cyber-contact.com*
Pérék
56- Téhilim 56
056:01:Lamnatséa’h |
Âl-Yonat ‘Élèm Ré’hokim LéDavid Mikhtam
Bé’è’hoz ‘Oto Félichtym Bégat:
056:02:‘Hanény
‘Élo-him Quy-Ché’afany ‘Énosh Qol-Hayom
Lo’hém
Yil’hatsény:
056:03:Cha’afou Choreraï
Qol-Hayom Quy-Rabym Lo’hamym Ly Marom:
056:04:Yom ‘Ira’ ‘Any
‘Élèi’kha ‘Évtha’h:
056:05:Bé‘Élo-hym
‘Ahalél Dévaro Bé‘Élo-him Batha’hty Lo’
‘Ira’ Mah-Yaâssèh Vassar Li:
056:06:Qol-Hayom
Dévaraï Yéâtsvou Âlaï Qol-Ma’hchévotam
Larâ:
056:07:Yagourou | Itsponou
Hémah Âkévaï Yichmorou Qa’ashèr Kivvou Nafchi:
056:08:Âl-‘Avèn Palèth-Lamo
Bé’af Âmym | Horéd ‘Élo-him:
056:09:Nody Safartah
‘Atah Symah Dimeâty Véno’dékha Halo’ Béssifratékha:
056:10:‘Az Yashouvou
‘Oyèvaï ‘A’hor Béyom ‘Ékra’ Zéh-Yadaêty
Qui-’Élo-hym Li:
056:11:Bé‘Élo-him ‘Ahalél
Davar Ba’Ado-Naï ‘Ahalèl Davar:
056:12:Bé‘Élo-him
Batha’hty Lo’ ‘Ira’ Mah-Yaâssèh ‘Adam
Li:
056:13:Âlaï ‘Élo-hym
Nédarèikha ‘Achalém Todote Lakh:
056:14:Quy Hitsalta Nafchy
Mimavèt Halo’ Raglaï Midè’hy Léhit_halékh
Lifnéi ‘Élo-hym
Bé’Or Ha’hayiim:
**Note
de lecture :
(i)=
ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :... ....'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
=Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons : ..
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: ... KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons : .........R
*cyber-contact.com*
|
Téhilim
56
(1) Au chef des chantres,
sur la colombe muette et éloignée, Mi’htam de David, lorsque les Philistins
le capturèrent à Gat.
(2) D.ieu, aie pitié
de moi, car des hommes désirent m’engloutir,
Chaque jour, les adversaires
m’oppressent.
(3) Mes ennemis veulent
m’engloutir, chaque jour. Ils sont nombreux à me combattre, D.ieu Très-Haut.
(4) Au jour de ma crainte,
c’est à Toi que je m’en remets.
(5) Je louerai D.ieu pour
Sa parole. J’ai confiance en D.ieu. Je ne crains donc pas ce que pourrait
me faire un homme de chair.
(6) Chaque jour, ils assombrissent
mes propos, car toutes leurs pensées sont pour
me nuire.
(7) Ils se réunissent,
se cachent, observent mes pas, souhaitant capturer mon âme.
(8) Pourraient-ils s’échapper,
en rétribution de cette injustice ? D.ieu, provoque, par Ta colère, la
chute de ces peuples.
(9) Toi-même, Tu as dénombré
mes vagabondages, de leur fait. Tu as recueilli mes larmes dans Ton outre.
Ne sont-elles pas consignées dans Ton livre ? (10) Si mes ennemis reculent,
au jour où je T’invoque, je saurai que D.ieu est avec moi.
(11) Quand D.ieu juge
avec rigueur, je célébrerai Sa parole. Quand l’Eternel agit avec bonté,
je célébrerai Sa parole.
(12) J’ai placé ma
confiance en D.ieu et je ne crains rien. Que pourrait faire un homme contre
moi ?
(13) Quant à moi, D.ieu,
je m’acquitterai de mes vœux envers Toi. Je T’offrirai des sacrifices
d’action de grâce.
(14) Car, Tu as préservé
mon âme de la mort, mes pieds de la chute, afin que j’avance devant
D.ieu, dans la lumière de la vie.
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Téhilim
56
David composa ce Psaume
quand il se trouvait chez Akish, le frère de Goliath. Sa vie était en
danger et il risquait d’être reconnu. Il exprime ici son regret de s’être
rendu dans la maison de son ennemi et il formule des vœux, du fait de
sa détresse.
(1) Le Mi’htam est un
Psaume qui était particulièrement précieux au roi David (Metsoudat David).
Ici, David se définit
lui-même comme une “ colombe muette et éloignée ”, car il se trouvait
alors loin de chez lui, à Jérusalem, victime du piège des Philistins
et sans défense, comme la colombe rendue muette par la peur (Rachi).
(13) Le Midrash enseigne
que tous les sacrifices disparaîtront, après la venue du Machia’h et
la résurrection des morts, à l’exception des actions de grâce. En
effet, ces sacrifices deviendront inutiles lorsque la faute n’existera
plus et que chacun aura obtenu la proximité de D.ieu. A l’opposé, les
actions de grâce resteront nécessaires car elles sont le moyen d’acquérir
l’humilité et la soumission à D.ieu (Séfer Ha Maamarim 5717, page
157).
(14) La “ lumière de
la vie ” fait allusion à la Torah et aux Mitsvot (Metsoudat David).
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux
vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté
francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou
de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
Toutes
copies sont interdites.
2001-2020 ©®
|