Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
Editions
Cyber-Contact
Actuellement
en
Vous presente
l'un des livres les plus
PERFORMANT
pour la lecture en
PHONETIQUE
SIMPLIFIE
Actuellement
en
Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites :
ou par telephone
Téléphone en France
:
Téléphone en Israël :
+ 972 (0) 58 334 1176
Phone USA :
+1 (786) 233 71 73
|
******
|
|
|
Vos
DONS....... |
Une autre façon de donner..offrez !
Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance !
Participez à leurs diffusions auprès
d'un public en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez
et nous livrons.
******
|
*
Téhilim
61-
61 פרק
Second livre
des Téhilim.
Psaumes 042 à 072 |
ספר
שני
|
. |
. |
Lecture du mardi.
Psaumes 051 à 072 |
יום
שלישי
|
. |
. |
Lecture du 11e
jour du mois.
Psaumes 060 à 065 |
יא'
לחודש
|
|
Signification
: |
Pour
celui qui a peur de rester à la maison. |
Note
: La lecture de ce Psaume en hebreu
sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez
: ici
ַא
לַמְנַצֵּחַ עַל-נְגִינַת לְדָוִד.
ב שִׁמְעָה
אֱלֹהִים, רִנָּתִי; הַקְשִׁיבָה, תְּפִלָּתִי.
ג מִקְצֵה
הָאָרֶץ, אֵלֶיךָ אֶקְרָא-- בַּעֲטֹף לִבִּי;
בְּצוּר-יָרוּם
מִמֶּנִּי תַנְחֵנִי.
ד כִּי-הָיִיתָ
מַחְסֶה לִי; מִגְדַּל-עֹז, מִפְּנֵי אוֹיֵב.
ה אָגוּרָה
בְאָהָלְךָ, עוֹלָמִים; אֶחֱסֶה בְסֵתֶר
כְּנָפֶיךָ סֶּלָה.
ו כִּי-אַתָּה
אֱלֹהִים, שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי; נָתַתָּ
יְרֻשַּׁת,
יִרְאֵי שְׁמֶךָ.
ז יָמִים
עַל-יְמֵי-מֶלֶךְ תּוֹסִיף; שְׁנוֹתָיו,
כְּמוֹ-דֹר
וָדֹר.
ח יֵשֵׁב
עוֹלָם, לִפְנֵי אֱלֹהִים; חֶסֶד וֶאֱמֶת,
מַן יִנְצְרֻהוּ.
ט כֵּן
אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד-- לְשַׁלְּמִי
נְדָרַי, יוֹם יוֹם.
|
*cyber-contact.com*
Pérék
61- Téhilim 61
061:01:
Lamnatséa’h | Âl-----Néguinot LéDavid :
061:02:Chimeâh
‘Élo-him Rinati Hakchivah Téfilati:
061:03:Miktséh
Ha’arèts | ‘Élèikha ‘Ékra’ Baâthof Liby Bétsour-Yaroum
Mimèny Tan’héni:
061:04:Quy-Hayiita
Ma’hessèh Li Migdal-Ôz Mipnéi ‘Oyèv:
061:05:‘Agourah
Vé’ahalékha Ôlamim ‘É’hèssèh Véssétèr Qénafèikha
Sèlah:
061:06:Qui-‘Atah
‘Élo-him Chamaêta Linedaraï Natata Yéroushat Yir’éi Chémèkha:
061:07:Yamim
Âl-Yéméi-Mélékh Tossif Chnota(i)v Qmo-Dor Vador:
061:08:Yéshév
Ôlam Lifnéi ‘Élo-him ‘Hèssèd Vé’émèt Mane Yinetsérouhou:
061:09:Qéne
‘Azamrah Chimkha Laâd Léchalmi Nédaraï Yom | Yom :
**Note
de lecture :
(i)=
ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :... ....'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
=Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons : ..
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: ... KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons : .........R
*cyber-contact.com*
|
Téhilim
61
(1) Au chef des chantres,
sur le Neguinat, Psaume de David.
(2) D.ieu, entends mon
chant, écoute ma prière.
(3) Je T’invoque, de
l’extrémité de la terre, quand mon cœur est épuisé.
Conduis-moi vers le rocher
qui est plus haut que moi.
(4) Car, Tu as été mon
refuge, une tour de puissance face à mes ennemis.
(5) Je résiderai dans
Ta tente pour l’éternité. Je me protégerai à l’ombre de
Tes ailes, à jamais.
(6) Car, Toi, Eternel,
Tu as entendu mes vœux. Tu as accordé l’héritage de ceux qui
craignent Ton Nom.
(7) Tu ajouteras des jours
aux jours du roi. Que ces années équivalent celles de
toutes les générations.
(8) Qu’il siège pour
toujours devant D.ieu. Charge la bonté et la vérité de le
préserver.
(9) C’est ainsi que
je glorifierai Ton Nom pour l’éternité, en m’acquittant de mes vœux
chaque jour.
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Téhilim
61
Cette prière fut composée
par David, quand il fuyait devant Chaoul. Ses pensées, sa requête se
concentraient alors sur
la volonté d’avoir
une longue vie, non pas pour profiter des plaisirs du monde, mais bien
dans le but de la consacrer à
la crainte de D.ieu.
(3) Le “ rocher qui
est plus haut que moi ” désigne ici les rois plus puissants que David.
Celui-ci demande à D.ieu de lui accorder, néanmoins, la victoire dans
la guerre qu’il mène contre eux (Metsoudat David).
(7) David demande ici
de ne pas mourir par les mains de ses ennemis, mais de recevoir la vie
dont on trouve “ l’équivalent en toutes les générations ”, c’est-à-dire
soixante-dix ans (Metsoudat David).
(9) Si D.ieu charge la
bonté et la vérité de préserver David, celui-ci ne devra plus faire
la guerre. Dès lors, il pourra “ glorifier Ton Nom chaque jour ” (Metsoudat
David).
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux
vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté
francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou
de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
Toutes
copies sont interdites.
2001-2020 ©®
|