Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
Editions
Cyber-Contact
Actuellement
en
Vous presente
l'un des livres les plus
PERFORMANT
pour la lecture en
PHONETIQUE
SIMPLIFIE
Actuellement
en
Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites :
ou par telephone
Téléphone en France
:
Téléphone en Israël :
+ 972 (0) 58 334 1176
Phone USA :
+1 (786) 233 71 73
|
******
|
|
|
Vos
DONS....... |
Une autre façon de donner..offrez !
Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance !
Participez à leurs diffusions auprès
d'un public en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez
et nous livrons.
******
|
*
Téhilim
69-
פרק םט
Second livre
des Téhilim.
Psaumes 042 à 072 |
ספר
שני
|
. |
. |
Lecture du mardi.
Psaumes 051 à 072 |
יום
שלישי
|
. |
. |
Lecture du 13e
jour du mois.
Psaumes 069 à 071 |
יג'
לחודש
|
|
Signification
: |
Pour
ôter l’envie de jalouser les autres ou les biens des autres.
Pour
éviter de pêcher et avoir de l’attirance vers les autres femmes. |
Note
: La lecture de ce Psaume en hebreu
sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez
: ici
א לַמְנַצֵּחַ
עַל-שׁוֹשַׁנִּים לְדָוִד.
ב הוֹשִׁיעֵנִי
אֱלֹהִים-- כִּי בָאוּ מַיִם
עַד-נָפֶשׁ.
ג טָבַעְתִּי,
בִּיוֵן מְצוּלָה-- וְאֵין מָעֳמָד;בָּאתִי
בְמַעֲמַקֵּי-מַיִם,
וְשִׁבֹּלֶת
שְׁטָפָתְנִי.
ד יָגַעְתִּי
בְקָרְאִי, נִחַר גְּרוֹנִי: כָּלוּ עֵינַי--מְיַחֵל,
לֵאלֹהָי.
ה רַבּוּ, מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי-- שֹׂנְאַי
חִנָּם:עָצְמוּ מַצְמִיתַי, אֹיְבַי
שֶׁקֶר--
אֲשֶׁר לֹא-גָזַלְתִּי, אָז אָשִׁיב. ו אֱלֹהִים--אַתָּה
יָדַעְתָּ, לְאִוַּלְתִּי;
וְאַשְׁמוֹתַי,
מִמְּךָ לֹא-נִכְחָדוּ. ז אַל-יֵבֹשׁוּ בִי,
קֹוֶיךָ-- אֲדֹנָי יְהוִה,
צְבָאוֹת:אַל-יִכָּלְמוּ
בִי מְבַקְשֶׁיךָ-- אֱלֹהֵי, יִשְׂרָאֵל.
ח כִּי-עָלֶיךָ, נָשָׂאתִי
חֶרְפָּה;
כִּסְּתָה כְלִמָּה פָנָי. ט מוּזָר, הָיִיתִי
לְאֶחָי; וְנָכְרִי, לִבְנֵי אִמִּי. י
כִּי-קִנְאַת
בֵּיתְךָ אֲכָלָתְנִי; וְחֶרְפּוֹת חוֹרְפֶיךָ,
נָפְלוּ עָלָי. יא וָאֶבְכֶּה בַצּוֹם
נַפְשִׁי;
וַתְּהִי לַחֲרָפוֹת לִי. יב וָאֶתְּנָה
לְבוּשִׁי שָׂק; וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל.
יג
יָשִׂיחוּ
בִי, יֹשְׁבֵי שָׁעַר; וּנְגִינוֹת, שׁוֹתֵי
שֵׁכָר. יד וַאֲנִי תְפִלָּתִי-לְךָ יְהוָה,
עֵת
רָצוֹן-- אֱלֹהִים בְּרָב-חַסְדֶּךָ;עֲנֵנִי,
בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ. טו הַצִּילֵנִי מִטִּיט,
וְאַל-אֶטְבָּעָה;
אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי, וּמִמַּעֲמַקֵּי
מָיִם. טז אַל-תִּשְׁטְפֵנִי, שִׁבֹּלֶת
מַיִם--
וְאַל-תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה;וְאַל-תֶּאְטַר-עָלַי
בְּאֵר פִּיהָ. יז עֲנֵנִי יְהוָה,
כִּי-טוֹב
חַסְדֶּךָ; כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, פְּנֵה אֵלָי.
יח וְאַל-תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ, מֵעַבְדֶּךָ:
כִּי-צַר-לִי,
מַהֵר עֲנֵנִי. יט קָרְבָה אֶל-נַפְשִׁי
גְאָלָהּ; לְמַעַן אֹיְבַי פְּדֵנִי. כ
אַתָּה
יָדַעְתָּ--חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי, וּכְלִמָּתִי;
נֶגְדְּךָ, כָּל-צוֹרְרָי. כא חֶרְפָּה,
שָׁבְרָה
לִבִּי-- וָאָנוּשָׁה:וָאֲקַוֶּה לָנוּד
וָאַיִן; וְלַמְנַחֲמִים, וְלֹא מָצָאתִי.
כב
וַיִּתְּנוּ
בְּבָרוּתִי רֹאשׁ; וְלִצְמָאִי, יַשְׁקוּנִי
חֹמֶץ. כג יְהִי-שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם
לְפָח;
וְלִשְׁלוֹמִים לְמוֹקֵשׁ. כד תֶּחְשַׁכְנָה
עֵינֵיהֶם, מֵרְאוֹת; וּמָתְנֵיהֶם,
תָּמִיד
הַמְעַד. כה שְׁפָךְ-עֲלֵיהֶם זַעְמֶךָ;
וַחֲרוֹן אַפְּךָ, יַשִּׂיגֵם. כו
תְּהִי-טִירָתָם
נְשַׁמָּה; בְּאָהֳלֵיהֶם, אַל-יְהִי יֹשֵׁב.
כז כִּי-אַתָּה אֲשֶׁר-הִכִּיתָ
רָדָפוּ;
וְאֶל-מַכְאוֹב חֲלָלֶיךָ יְסַפֵּרוּ. כח
תְּנָה-עָוֹן, עַל-עֲוֹנָם; וְאַל-יָבֹאוּ,
בְּצִדְקָתֶךָ.
כט יִמָּחוּ, מִסֵּפֶר חַיִּים; וְעִם צַדִּיקִים,
אַל-יִכָּתֵבוּ. ל וַאֲנִי, עָנִי
וְכוֹאֵב;
יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי.
לא אֲהַלְלָה שֵׁם-אֱלֹהִים בְּשִׁיר;
וַאֲגַדְּלֶנּוּ
בְתוֹדָה. לב וְתִיטַב לַיהוָה, מִשּׁוֹר
פָּר; מַקְרִן מַפְרִיס. לג רָאוּ
עֲנָוִים
יִשְׂמָחוּ; דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים, וִיחִי
לְבַבְכֶם. לד כִּי-שֹׁמֵעַ אֶל-אֶבְיוֹנִים
יְהוָה;
וְאֶת-אֲסִירָיו, לֹא בָזָה. לה יְהַלְלוּהוּ,
שָׁמַיִם וָאָרֶץ; יַמִּים,
וְכָל-רֹמֵשׂ
בָּם. לו כִּי אֱלֹהִים, יוֹשִׁיעַ צִיּוֹן,
וְיִבְנֶה, עָרֵי יְהוּדָה; וְיָשְׁבוּ
שָׁם,
וִירֵשׁוּהָ. לז וְזֶרַע עֲבָדָיו, יִנְחָלוּהָ;
וְאֹהֲבֵי שְׁמוֹ, יִשְׁכְּנוּ-בָהּ.
|
*cyber-contact.com*
Pérék
69- Téhilim 69
069:01:Lamnatséa’h
| Âl-Shoshanym LéDavid:
069:02:Hochyêny
‘Élo-hym Quy Ba’ou Mayim Âd-Nafèsh:
069:03:Thavaêty
| Byvén Métsoulah Vé’ein Ma_âmad Ba’ty Vémaâmakéi-Mayim
Véchibolèt Chéthafateny:
069:04:Yagaêty
Vékor’y Ni’har Guérony Qalou Êinaï Méya’hél
Lé’Elo-haï:
069:05:Rabou
| Missaârot Ro’shy Soné’aï ‘Hinam Âtsmou Matsmytaï ‘Oyevaï
Chékèr ‘Ashèr Lo’-Gazalty ‘Az ‘Ashyv:
069:06:‘Élo-hym
‘Atah Yadaêta Lé’ivalty Vé’achmotaï Mimkha
Lo’-Nikhé’hadou:
069:07:‘Al-Yévochou
By | Kovèikha ‘Ado-Naï ‘Élo-hym Tséva’ot ‘Al-Yiqalmou Vy
Mévakéchèikha ‘Élo-héi Yisraël:
069:08:Quy
Âlèikha Nassa’ty ‘Hèrpah Quisstah Khélimah Panaï:
069:09:Mouzar
Hayiity Lé’é’haï Vénakhery Livnéi ‘Imy:
069:10:
Quy-Kin’ate Béitékha ‘Akhalatény Vé’herpot ‘Horfèikha
Naflou Âlaï:
069:11:
Va’èvquèh Batsom Nafchy Vatéhy La’harafot Ly:
069:12:
Va’ètnah Lévouchy Sak Vaèhy Lahèm Lémashal:
069:13:
Yassy’hou Vy Yochvéi Shaâr Ouneguynot Chotéi Chékhar:
069:14:Va’any
Téfilaty-Lékha | ‘Ado-Naï Ête
Ratsone ‘Élo-hym Bérav-
‘Hasdèkha Ânény Bé’èmèt Yichêkha:
069:15:Hatsylény
Mithyth Vé’al-‘Éthbaâh ‘Inatsélah Missoné’aï Oumimaâmakéi
Mayim:
069:16:‘Al-Tichtheféni
| Chibolèt Mayim Vé’al-Tivlaêny Métsoulah Vé’al-Tè’éthar
- Âlaï Bé’ér Pyha:
069:17:Ânény
‘Ado-Naï Quy-Thov ‘Hasdèkha Qérov Ra’hamèikha Pénéh
‘Élaï:
069:18:Vé’al-Tasstér
Panèikha Méâvdèkha Quy-Tsar-Ly Mahér Ânény :
069:19:Korvah
‘Él-Nafchy Gué’alah Lémaâne ‘Oyevaï Pédény:
069:20:‘Atah
Yadaêta ‘Hèrpaty Ouvachty Oukhélimaty Nèguédekha Qol-Tsoreraï:
069:21:‘Hèrpah
| Chavrah Liby Va’anouchah Va’akavèh Lanoud Va’ayin
Vélaména’hamym Vélo’ Matsa’ty:
069:22:Vayitenou
Bévarouty Ro’sh Vélitsma_’y Yachkouny ‘Homèts:
069:23:Yéhy-Choul’hanam
Lifnéihèm Léfa’h Vélichlomym Lémokésh:
069:24:Té’héchakhnah
Êinéihèm Méré’ot Oumatnéihèm Tamyd Hameâd:
069:25:
Chéfakh-Âléihèm Zaêmèkha Va’harone ‘Apékha Yassyguém:
069:26:Téhy-Thyratam
Néshamah Bé’ahaléihèm ‘Al-Yéhy Yoshèv:
069:27:Quy-‘Atah
‘Ashèr Hiquyta Radafou Vé’èl-Makh’ov ‘Halalèikha Yéssapérou:
069:28:Ténah-Âvone
Âl-Âvonam Vé’al-Yavo’ou Bétsidkatèkha:
069:29:Yima’hou
Misséfèr ‘Hayiim Vé_îm Tsadykym ‘Al | Yiqatévou:
069:30:Va’Any
Âny Vékho’év Yéchouâtékha ‘Élo-hym Téssagvény:
069:31:‘Ahalelah
Chém-’Élo-hym Béchyr Va’agadlènou Bétodah:
069:32:Vétythav
La’Ado-Naï Michor Par Makrine Mafrys:
069:33:Ra’ou
Ânavym Yissma’hou Dorchéi ‘Élo-hym Vy’hy Lévavkhèm
:
069:34:Quy-Choméâ
‘Él-‘Évyonym ‘Ado-Naï Vé’èt-‘Assyra(i)v Lo’
Vazah’:
069:35:Yéhalelouhou
Chamayim Va’arèts Yamym Vékhol-Roméss Bam:
069:36:Quy
‘Élo-hym | Yochyâ Tsyon Véyivnèh Âréi Yéhoudah Véyachvou
Cham Vyréchouha:
069:37:Vézèrâ
Âvada(i)v Yin’halouha Vé’ohavéi Chémo Yichqénou-Vah:
**Note
de lecture :
(i)=
ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :... ....'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
=Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons : ..
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: ... KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons : .........R
*cyber-contact.com*
|
Téhilim
69
-Psaume 69 (La Menatséa’h)
(1) Au chef des chantres,
sur le Chochanim, Psaume de David.
(2) Délivre-moi, D.ieu,
car les eaux, les souffrances de l’exil, ont atteint mon âme.
(3) Je me suis noyé dans
les abîmes marécageuses, sans pouvoir m’agripper. Je suis entré dans
les eaux profondes et le courant m’a emporté.
(4) Je suis las, à force
d’appeler. Ma gorge est desséchée et mes yeux se sont obscurcis, alors
que j’attendais mon D.ieu.
(5) Plus nombreux que
les cheveux de ma tête sont ceux qui me haïssent sans raison. Puissants
sont ceux qui veulent me pourfendre, mes ennemis mensongers. J’ai donc
été contraint de restituer ce que je n’avais pas volé.
(6) D.ieu, Tu connais
ma folie et Tu sais qu’elle n’est pas grande. Mes culpabilités ne
Te sont pas cachées.
(7) Que ceux qui placent
leur espoir en Toi n’aient pas honte de moi, mon Maître, D.ieu des armées.
Que ne soient pas disgraciés, de mon fait, ceux qui Te recherchent, D.ieu
d’Israël.
(8) Car, c’est pour
Toi que j’ai été humilié, que l’opprobre a recouvert mon visage.
(9) Je suis devenu étranger
à mes frères, éloigné des enfants de ma mère.
(10) Car, le désir de
la splendeur de Ta demeure, du Temple, m’a consumé et l’humiliation
de ceux qui Te conspuent est retombée sur moi.
(11) Et, j’ai pleuré,
alors que mon âme jeûnait, ce qui fut une humiliation pour moi.
(12) J’ai fait d’un
sac mon vêtement et j’ai été désigné par eux.
(13) Ceux qui siègent
à la porte ont parlé de moi et les chants de ceux qui sont ivres font
référence à moi.
(14) Quant à moi, puisse
la prière que je T’adresse, Eternel, être en un temps favorable. D.ieu,
dans Ton abondante bonté, exauce-moi par Ta délivrance véritable et
complète.
(15) Sauve-moi de la fange
de l’exil et que je ne m’y engloutisse pas. Que je sois libéré de
mes ennemis et des eaux profondes.
(16) Que je ne sois pas
emporté par un courant d’eau et que l’abîme ne m’absorbe pas.
(17) Réponds-moi, Eternel,
car Ta magnanimité est bonne. Tourne-Toi vers moi, par Ton immense miséricorde.
(18) Ne cache pas Ta face
à Ton serviteur. Parce que je suis dans la détresse, hâte-Toi
de me répondre.
(19) Rapproche-Toi de
mon âme et délivre-la. Du fait de mes ennemis, libère-moi.
(20) Tu as connaissance
de mon humiliation, de ma honte et de ma disgrâce.
Tous mes adversaires se
trouvent devant Toi.
(21) La mortification
a brisé mon cœur et je suis devenu très malade. J’espérais un signe
de réconfort mais il n’y en a pas eu, des consolateurs mais je n’en
ai pas trouvé.
(22) Il ont mis du fiel
dans ma nourriture. Lors de ma soif, ils m’ont abreuvé de vinaigre.
(23) Que leur table devienne
un piège devant eux et que leur sérénité soit un leurre.
(24) Que leurs yeux soient
trop obscurs pour voir et qu’en conséquence, leurs reins chancellent
en permanence.
(25) Déverse Ta colère
sur eux et que la fureur de Ton courroux les rattrape.
(26) Que leurs palais
soient détruits. Que nul ne réside dans leurs tentes.
(27) Car, ils ont persécuté
celui que Tu as frappé, ils se sont entretenus de la douleur de ceux que
Tu as fait souffrir.
(28) Additionne cette
faute à leurs autres fautes et qu’ils ne bénéficient pas de Ta magnanimité.
(29) Qu’ils soient effacés
du livre de la vie et qu’ils ne soient pas inscrits avec les Justes.
(30) Bien que je sois
affligé et en peine, que Ta délivrance me renforce, D.ieu.
(31) Je louerai le Nom
de D.ieu avec un chant et je Le magnifierai avec une action de grâce.
(32) Ceci sera agréable
à l’Eternel, plus que le sacrifice d’un bœuf ayant des cornes et
des sabots.
(33) Quand ceux qui sont
humbles le verront, ils se réjouiront. Quand ceux qui recherchent D.ieu
l’observeront, leur cœur sera rasséréné.
(34) Car, l’Eternel
entend ceux qui sont dans le besoin et Il ne méprise pas Ses prisonniers.
(35) Les cieux et la terre
Le loueront, les mers et tout ce qui s’y déplace.
(36) Car, D.ieu délivrera
Sion et construira les cités de Judée. Ils s’y installeront et les
possèderont.
(37) La descendance de
Ses serviteurs en héritera et ceux qui aiment Son Nom y résideront.
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Téhilim
69
(1) Le Chochanim est un
instrument de musique en forme de rose, en Hébreu Chochana (Metsoudat
David).
(4) De façon générale,
c’est la méditation qui met en éveil le sentiment du cœur. Néanmoins,
il peut arriver qu’un blocage empêche la communication entre le cerveau
et le cœur. Un tel blocage est figuré par la gorge et l’on peut dire,
en pareil cas, que “ ma gorge est desséchée ”. Dès lors, seule l’étude
de la Torah est susceptible de supprimer cette obstruction (Séfer Ha Maamarim
5714, page 95).
(7) Si je suis persécuté,
ceux qui placent leur espoir en Toi auront honte, quand ils verront que
je suis moi-même animé d’un tel espoir, mais que je souffre, néanmoins
(Rachi).
(8) C’est parce que je
n’ai pas voulu me rapprocher de Tes ennemis que j’ai été humilié
(Metsoudat David).
(9) Les “ frères ”
et les “ descendants de ma mère ” désignent ici les fils d’Ichmaël
et d’Essav, dont les enfants d’Israël s’éloignent afin de rester
fidèles à D.ieu (Metsoudat David).
(14) Je ne possède moi-même
que ma prière alors que Toi, Tu peux toujours être trouvé en un temps
et un état favorables (Meïri). De fait, lorsque se révèle “ l’abondante
bonté ” de D.ieu, le salut émane de la vérité de l’Eternel et,
dès lors, celui-ci est véridique. En effet, celui qui est fort en son
service de D.ieu appartient au Tout-Puissant. Pour lui, tout moment est
donc favorable et susceptible de lui apporter le salut (Séfer Ha Maamarim
Kountrassim, page 311).
(24) La Lumière de D.ieu
est occultée par la création, de sorte que les yeux ne permettent plus
de voir (Séfer Ha Maamarim 5672, page 548).
(27) Le peuple juif a été
frappé par D.ieu, mais ses ennemis l’ont poursuivi au-delà de la Volonté
de D.ieu car ils ont souhaité amplifier sa douleur (Rachi).
(34) Les prisonniers de
D.ieu ont été punis par Lui. Malgré cela, Il ne les méprise pas et
Il ne se détourne pas de leurs prières (Metsoudat David).
(37) Ce verset fait allusion
à la Torah, qui est l’héritage de la communauté de Yaakov, à la prière,
service de D.ieu du cœur et aux bonnes actions, qui sont une expression
d’amour (Likouteï Si’hot, tome 7, page 344). En réalité, chaque
Juif “ aime Son Nom ”, mais cet amour naturel ne suffit pas pour servir
D.ieu. Un effort reste encore nécessaire, de la part de l’homme et celui-ci
lui permet de le dépasser et de modifier sa nature (Tanya, page 21a).
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux
vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté
francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou
de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
Toutes
copies sont interdites.
2001-2020 ©®
|