Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
Editions
Cyber-Contact
Actuellement
en
Vous presente
l'un des livres les plus
PERFORMANT
pour la lecture en
PHONETIQUE
SIMPLIFIE
Actuellement
en
Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites :
ou par telephone
Téléphone en France
:
Téléphone en Israël :
+ 972 (0) 58 334 1176
Phone USA :
+1 (786) 233 71 73
|
******
|
|
|
Vos
DONS....... |
Une autre façon de donner..offrez !
Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance !
Participez à leurs diffusions auprès
d'un public en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez
et nous livrons.
******
|
*
Téhilim
74-
פרק עד
Troisieme
livre des Téhilim.
Psaumes 073 à 089 |
ספר
שלישי
|
. |
. |
Lecture du mercredi.
Psaumes 073 à 089 |
יום
רביעי
|
. |
. |
Lecture du 14e
jour du mois.
Psaumes 072 à 076 |
יד'
לחודש
|
|
Signification
: |
Pour
restreindre des concurrents.
Si
vous craignez des ennemis et pour les réduire. |
Note
: La lecture de ce Psaume en hebreu
sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez
: ici
א מַשְׂכִּיל,
לְאָסָף:לָמָה אֱלֹהִים, זָנַחְתָּ לָנֶצַח;
יֶעְשַׁן אַפְּךָ, בְּצֹאן
מַרְעִיתֶךָ.
ב זְכֹר עֲדָתְךָ, קָנִיתָ קֶּדֶם-- גָּאַלְתָּ,
שֵׁבֶט נַחֲלָתֶךָ;הַר-צִיּוֹן, זֶה
שָׁכַנְתָּ
בּוֹ. ג הָרִימָה פְעָמֶיךָ, לְמַשֻּׁאוֹת
נֶצַח; כָּל-הֵרַע אוֹיֵב בַּקֹּדֶשׁ. ד
שָׁאֲגוּ
צֹרְרֶיךָ, בְּקֶרֶב מוֹעֲדֶךָ; שָׂמוּ אוֹתֹתָם
אֹתוֹת. ה יִוָּדַע, כְּמֵבִיא
לְמָעְלָה;
בִּסְבָךְ-עֵץ, קַרְדֻּמּוֹת. ו ועת (וְעַתָּה),
פִּתּוּחֶיהָ יָּחַד-- בְּכַשִּׁיל
וְכֵילַפּוֹת,
יַהֲלֹמוּן. ז שִׁלְחוּ בָאֵשׁ, מִקְדָּשֶׁךָ;
לָאָרֶץ, חִלְּלוּ מִשְׁכַּן-שְׁמֶךָ.
ח אָמְרוּ
בְלִבָּם, נִינָם יָחַד; שָׂרְפוּ כָל-מוֹעֲדֵי-אֵל
בָּאָרֶץ. ט אוֹתֹתֵינוּ,
לֹא
רָאִינוּ: אֵין-עוֹד נָבִיא; וְלֹא-אִתָּנוּ,
יֹדֵעַ עַד-מָה. י עַד-מָתַי
אֱלֹהִים,
יְחָרֶף צָר; יְנָאֵץ אוֹיֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח.
יא לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ,
וִימִינֶךָ;
מִקֶּרֶב חוקך (חֵיקְךָ) כַלֵּה. יב וֵאלֹהִים,
מַלְכִּי מִקֶּדֶם; פֹּעֵל
יְשׁוּעוֹת,
בְּקֶרֶב הָאָרֶץ. יג אַתָּה פוֹרַרְתָּ
בְעָזְּךָ יָם; שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים,
עַל-הַמָּיִם.
יד אַתָּה רִצַּצְתָּ, רָאשֵׁי לִוְיָתָן;
תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל, לְעָם לְצִיִּים.
טו
אַתָּה
בָקַעְתָּ, מַעְיָן וָנָחַל; אַתָּה הוֹבַשְׁתָּ,
נַהֲרוֹת אֵיתָן. טז לְךָ יוֹם, אַף-לְךָ
לָיְלָה;
אַתָּה הֲכִינוֹתָ, מָאוֹר וָשָׁמֶשׁ. יז
אַתָּה הִצַּבְתָּ, כָּל-גְּבוּלוֹת אָרֶץ;
קַיִץ
וָחֹרֶף, אַתָּה יְצַרְתָּם. יח זְכָר-זֹאת--אוֹיֵב,
חֵרֵף יְהוָה; וְעַם נָבָל,
נִאֲצוּ
שְׁמֶךָ. יט אַל-תִּתֵּן לְחַיַּת, נֶפֶשׁ
תּוֹרֶךָ; חַיַּת עֲנִיֶּיךָ, אַל-תִּשְׁכַּח
לָנֶצַח.
כ הַבֵּט לַבְּרִית: כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי-אֶרֶץ,
נְאוֹת חָמָס. כא אַל-יָשֹׁב
דַּךְ
נִכְלָם; עָנִי וְאֶבְיוֹן, יְהַלְלוּ שְׁמֶךָ.
כב קוּמָה אֱלֹהִים, רִיבָה רִיבֶךָ;
זְכֹר
חֶרְפָּתְךָ מִנִּי-נָבָל, כָּל-הַיּוֹם.
כג אַל-תִּשְׁכַּח, קוֹל צֹרְרֶיךָ; שְׁאוֹן
קָמֶיךָ,
עֹלֶה תָמִיד.
|
*cyber-contact.com*
Pérék
74 Téhilim 74
074:01:Masquyl
Lé’Assaf Lamah ‘Élo-hym Zana’hta Lanètsa’h Yèêchane
‘Apékha
Bétso’ne Marîitèkha:
074:02:Zékhor
Âdatekha | Kanyta Kèdèm Ga’alta Chévèth Na’halatèkha
Har-Tsyon Zéh | Chakhaneta Bo:
074:03:Harymah
Féâmèikha Lémachou’ot Nétsa’h Qol-Hérâ ‘Oyèv
Bakodèsh:
074:04:Cha’agou
Tsorerèikha Békèrèv Moâdèkha Samou ‘Ototam ‘Otote:
074:05:Yivadâ
Qémévi’ Lémaêlah Bisvakh-Êts Kardoumote:
074:06:Véâta
Pitou’hèiha Ya’had Békhachyl Vékhéilapot Yahalomoun:
074:07:Chil’hou
Va’ésh Mikdachèkha La’arèts ‘Hilelou Michqane-Chemèkha :
074:08:‘Amrou
Vélibam Nynam Ya’had Sarfou Khol-Moâdéi-‘Él
Ba’arèts:
074:09:‘Ototéinou
Lo’ Ra’inou ‘Éin-Ôd Navi’ Vélo’--‘Itanou Yodéâ Âd--Mah
:
074:10:Âd--Mataï
‘Élo-hym Yé’harèf Tsar Yéna’éts ‘Oyèv Chimkha Lanètsa’h:
074:11:
Lamah Tachiv Yadékha Vymynèkha Mikèrèv ‘Héikekha Khaléh:
074:12:Vé’Elo-hym
Malquy Mikédèm Poêl Yéchouot Békérèv Ha’arèts:
074:13:‘Atah
Forarta Véâzkha Yam Chibarta Ra’shéi Tanynym Âl-Hamayim:
074:14:‘Atah
Ritsa_stéta Ra’shéi Livyatane Titnènou Ma’akhal Léâm
Létsi_yiim:
074:15:‘Atah
Bakaêta Maêyan Vana’hal ‘Atah Hovachta Naharot ‘Éitan :
074:16:Lékha
Yom ‘Af-Lékha Laïlah ‘Atah Hakhinota Ma’or Vachamèsh:
074:17:‘Atah
Hitsavta Qol----Gvoulote ‘Arèts Kayits Va’horèf
‘Atah Yétsartam:
074:18:Zékhar-Z’ot
‘Oyèv ‘Héréf---‘Ado-Naï Véâm-Naval Ni’atsou Chémékha:
074:19:‘Al-Titéne
Lé’hayate Nèfèsh Torèkha ‘Hayate Âniyèikha
‘Al----Tichqa’h
Lanètsa’h:
074:20:‘Habèth
Labryt Quy-Mal’ou Ma’hachaqéi-‘Érèts Né’ote
‘Hamas:
074:21:‘Al-Yachov
Dakh Nikhlam Âny Vé’évyone Yéhalelou
Chémékha:
074:22:Koumah
‘Élo-hym Ryvah Ryvèkha Zékhor ‘Hèrpatékha
Miny-Naval
Qol-Hayom:
074:23:‘Al-Tichqa’h
Kol Tsorerèikha Ché’one Kamèikha Ôlèh Tamyd
:
**Note
de lecture :
(i)=
ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :... ....'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
=Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons : ..
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: ... KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons : .........R
*cyber-contact.com*
|
Téhilim
74
-Psaume 74 (Maskil)
(1) Maskil d’Assaf. D.ieu,
pourquoi nous as-Tu abandonné, pour toujours ? Pourquoi Ta colère fume-t-elle
contre Israël, le troupeau de Ton pâturage ?
(2) Souviens-Toi de Ton
assemblée, que Tu as acquis il y a longtemps, la tribu de Ton héritage
que Tu as libérée d’Egypte, le mont Sion en lequel Tu as résidé.
(3) Soulève Tes pas pour
infliger la ruine éternelle, pour tout le mal que les
ennemis ont perpétré
dans le Sanctuaire.
(4) Tes adversaires ont
rugi au sein de Tes lieux de réunion. Ils ont placé les signes de leurs
idoles comme signes.
(5) Les haches fichées
dans la partie épaisse des arbres ont été considérées comme une offrande
offerte au Très-Haut.
(6) Et, maintenant, ils
détruisent toutes ses portes ensemble, avec des masses et des cognées.
(7) Ils ont mis le feu
à Ton Sanctuaire. Ils ont profané jusqu’au sol le lieu où réside
Ton Nom.
(8) Leurs dirigeants y
ont pensé ensemble, en leur cœur. Ils ont brûlé tous les lieux de rencontre
du Tout-Puissant, sur la terre.
(9) Nous n’avons pas
vu nos signes de rédemption. Il n’y a plus de prophètes et nul d’entre
nous ne sait quand nous serons délivrés.
(10) Jusqu’à quand,
D.ieu, l’adversaire sera-t-il injurieux, l’ennemi blasphèmera-t-il
Ton Nom pour toujours ?
(11) Pourquoi retires-Tu
la main ? Fais sortir Ta main droite de Ton giron pour lutter contre Tes
ennemis !
(12) En effet, D.ieu est
mon Roi depuis auparavant, accomplissant des actes de délivrance jusqu’au
sein de la terre.
(13) Par Ta puissance,
Tu as divisé la mer, Tu as écrasé les têtes des monstres marins, sur
les eaux.
(14) Tu as broyé les
têtes du Léviathan, Tu en as fait la nourriture de la nation errant dans
le désert.
(15) Tu as fendu le rocher,
en faisant émaner une source et une rivière, Tu as asséché les fleuves
puissants.
(16) Le jour est à Toi,
la nuit l’est également. Tu as établi le luminaire de la lune et le
soleil.
(17) Tu as érigé toutes
les limites de la terre, Tu as formé l’été et l’hiver.
(18) Souviens-Toi de cela,
l’ennemi a injurié l’Eternel, une nation vile a blasphémé Ton Nom.
(19) Ne livre pas l’âme
de ta tourterelle à la bête sauvage, n’oublie jamais la vie de Tes
pauvres.
(20) Considère l’alliance,
car les places obscures du pays se sont emplies d’habitations de violence.
(21) Que la prière de
l’oppressé ne s’en revienne pas, en disgrâce. Ainsi, le pauvre et
celui qui est dans le besoin loueront Ton Nom.
(22) Dresse-Toi, D.ieu,
défends Ta cause. Souviens-Toi de Ton dédain par cet homme méprisable,
qui était constant tout le jour.
(23) N’oublie pas la
voix de Tes adversaires, le tumulte de ceux qui
s’opposent à Toi, qui
se lèvent constamment pour Te flétrir.
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Téhilim
74
-Le Psalmiste gémit
et se lamente pour toutes les synagogues et les maisons d’étude qui
ont été incendiées. Les Philistins avaient détruit le Tabernacle de
Shilo. Nabuchodonosor détruisit le premier Temple. Et, nous nous trouvons
en exil depuis si longtemps, sans voir les signes de la délivrance. Quand
l’obtiendrons-nous ? Lisez, vous trouverez ici lamentation et consolation.
(1) Le Maskil est un Psaume
qui a pour but d’illuminer et de partager laconnaissance. Il souligne,
en l’occurrence que cet exil, du fait de sa longueur, conduit à penser
que D.ieu nous a définitivement abandonné (Metsoudat David).
(4) Nabuchodonosor, avant
d’attaquer Jérusalem, pria ses idoles pour qu’elles lui viennent en
aide et il leur demanda un signe. Quand il emporta la victoire, il considéra
qu’il avait obtenu ce signe (Metsoudat David)
(5) Les haches étaient
plantées dans les arbres afin de couper du bois pour la construction du
Temple et tous avaient alors conscience d’accomplir un acteimportant
(Metsoudat David). Selon une autre interprétation, les ennemis, observant
que leurs haches brisaient les portes en bois du Temple, se dirent que
leur attaque du Temple était, en fait, dirigée contre D.ieu Lui-même
(Rachi).
(9) A l’époque du Temple,
lorsque l’harmonie régnait, la Divinité était révélée dans le monde.
Celui qui priait, qu’il formule une requête matérielle ou spirituelle,
était aussitôt exaucé. Pendant la période de l’exil, en revanche,
D.ieu ne se révèle pas toujours, du fait de nos fautes. Il se peut donc
que nos prières ne soient pas entendues (Séfer Ha Maamarim 5712, page
180). Les signes de D.ieu, voilés pendant le temps de l’exil, Otot,
sont aussi les mots constituant la Parole de D.ieu qui vivifie les mondes.
Durant l’exil, cette Parole est occultée et la Présence de D.ieu n’est
pas perceptible. A
propos du monde futur,
en revanche, il est dit : “ Ton Maître ne se cachera plus ” (Dére’h
Mitsvoté’ha, page 20b).
(12) D.ieu “ accomplit
des actes jusqu’au sein de la terre ” en permettant que s’y révèle
Son Attribut de bonté, dans toute sa puissance, malgré la limite inhérente
à la matière (Sidour de l’Admour Hazaken, page 193b).
(13) Ce verset fait allusion
à la traversée de la mer Rouge, qui se fendit en douze parties, correspondant
aux douze tribus. Les têtes des monstres marins font référence aux Egyptiens,
celles du Léviathan aux princes et aux ministres du Pharaon (Metsoudat
David). La division de la mer illustre également la manière dont la vitalité
divine se répartit entre les créatures, chacune la recevant en fonction
de ses capacités et de ses besoins (Dére’h Mitsvoté’ha, page 106a).
En ce sens, la vitalité de D.ieu peut être comparée à un aliment, qui
est digéré par le corps, chaque membre en intégrant les éléments qui
lui sont nécessaires (Sidour de l’Admour Hazaken, page 61d).
(14) Lors du passage de
la mer Rouge, les biens des Egyptiens devinrent la
“ nourriture ” du
peuple d’Israël (Rachi).
(15) L’eau émana du
rocher pour les enfants d’Israël, dans le désert et D.ieu assécha
pour eux les fleuves puissants, la mer Rouge et le Jourdain (Metsoudat
David).
(16) Le jour fait ici allusion
à la période de la délivrance et la nuit, à l’exil. Dans une situation
comme dans l’autre, D.ieu soutient les Juifs et leur donne le “luminaire”,
la Torah.
(17) Ce verset est la réponse
qui est apportée aux nations maudissant le Nom de D.ieu et devenant Ses
ennemis quand elles prétendent qu’Il a abandonné la terre aux influences
astrales. Car, en
réalité, les phénomènes
naturels ne sont qu’une émanation de Lui. Le roi David répond ici aux
injures des peuples en soulignant que l’été et l’hiver, les limites
de la terre ne sont que des signes de Sa Présence ici-bas (Sidour de l’Admour
Hazaken, page 303a).
(19) La tourterelle ne
change jamais de compagne. De même, les Juifs restent fidèles à D.ieu,
y compris quand Il s’éloigne d’eux (Rachi).
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux
vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté
francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou
de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
Toutes
copies sont interdites.
2001-2020 ©®
|