Pour
ne jamais oublier...
Merçi
à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme
de
-
Pour accéder au tableau
général, cliquez sur la plaque.
|
|
Editions
Cyber-Contact
Actuellement
en
Vous presente
l'un des livres les plus
PERFORMANT
pour la lecture en
PHONETIQUE
SIMPLIFIE
Actuellement
en
Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites :
ou par telephone
Téléphone en France
:
Téléphone en Israël :
+ 972 (0) 58 334 1176
Phone USA :
+1 (786) 233 71 73
|
******
|
|
|
Vos
DONS....... |
Une autre façon de donner..offrez !
Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance !
Participez à leurs diffusions auprès
d'un public en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez
et nous livrons.
******
|
*
Téhilim
88-
פרק פח
Troisieme
livre des Téhilim.
Psaumes 073 à 089 |
ספר
שלישי
|
. |
. |
Lecture du mercredi.
Psaumes 073 à 089 |
יום
רביעי
|
. |
. |
Lecture du 18e
jour du mois.
Psaumes 088 à 089 |
י'ח
לחודש
|
|
Signification
: |
Demande
d’annulation d’un décret pour une ville.
Demande
de sauver une ville du malheur.. |
Note
: La lecture de ce Psaume en hebreu
sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez
: ici
א שִׁיר מִזְמוֹר,
לִבְנֵי-קֹרַח:לַמְנַצֵּחַ עַל-מָחֲלַת
לְעַנּוֹת; מַשְׂכִּיל, לְהֵימָן
הָאֶזְרָחִי. ב יְהוָה,
אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי-- יוֹם-צָעַקְתִּי בַלַּיְלָה
נֶגְדֶּךָ. ג תָּבוֹא
לְפָנֶיךָ, תְּפִלָּתִי;
הַטֵּה אָזְנְךָ, לְרִנָּתִי. ד כִּי-שָׂבְעָה
בְרָעוֹת נַפְשִׁי; וְחַיַּי,
לִשְׁאוֹל הִגִּיעוּ.
ה נֶחְשַׁבְתִּי, עִם-יוֹרְדֵי בוֹר; הָיִיתִי,
כְּגֶבֶר אֵין-אֱיָל. ו
בַּמֵּתִים, חָפְשִׁי:כְּמוֹ
חֲלָלִים, שֹׁכְבֵי קֶבֶר-- אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם
עוֹד;וְהֵמָּה,
מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ.
ז שַׁתַּנִי, בְּבוֹר תַּחְתִּיּוֹת; בְּמַחֲשַׁכִּים,
בִּמְצֹלוֹת. ח עָלַי,
סָמְכָה חֲמָתֶךָ;
וְכָל-מִשְׁבָּרֶיךָ, עִנִּיתָ סֶּלָה. ט
הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי, מִמֶּנִּי: שַׁתַּנִי
תוֹעֵבוֹת לָמוֹ;
כָּלֻא, וְלֹא אֵצֵא. י עֵינִי דָאֲבָה, מִנִּי-עֹנִי:קְרָאתִיךָ
יְהוָה
בְּכָל-יוֹם; שִׁטַּחְתִּי
אֵלֶיךָ כַפָּי. יא הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה-פֶּלֶא:
אִם-רְפָאִים,
יָקוּמוּ יוֹדוּךָ
סֶּלָה. יב הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ;
אֱמוּנָתְךָ, בָּאֲבַדּוֹן. יג הֲיִוָּדַע
בַּחֹשֶׁךְ פִּלְאֶךָ;
וְצִדְקָתְךָ, בְּאֶרֶץ נְשִׁיָּה. יד וַאֲנִי,
אֵלֶיךָ יְהוָה שִׁוַּעְתִּי;
וּבַבֹּקֶר, תְּפִלָּתִי
תְקַדְּמֶךָּ. טו לָמָה יְהוָה, תִּזְנַח
נַפְשִׁי; תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי.
טז עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ
מִנֹּעַר; נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה. יז
עָלַי, עָבְרוּ חֲרוֹנֶיךָ;
בִּעוּתֶיךָ, צִמְּתוּתֻנִי.
יח סַבּוּנִי כַמַּיִם, כָּל-הַיּוֹם; הִקִּיפוּ
עָלַי יָחַד. יט
הִרְחַקְתָּ מִמֶּנִּי,
אֹהֵב וָרֵעַ; מְיֻדָּעַי מַחְשָׁךְ.
|
*cyber-contact.com*
Pérék
88- Téhilim 88
-088:01:Chyr
Mizmor Livnéi Kora’h Lamnatsé’ah Âl-Ma’halat Léânot
Masquyl
Léhéiman Ha’èzra’hy:
088:02:‘Ado-Naï
‘Élo-héi Yéchouâty Yom Tsaâkty Valaïlah Nèguèdèkha:
088:03:Tavo’
Léfanéikha Téfilaty Hathéh-‘Aznékha Lérinaty:
088:04:Quy-Saveâh
Véraôt Nafchy Vé’hayaï Lish’ol Higuyôu:
088:05:Nè’héshavty
Îm-Yordéi Vor Hayiity Qéguèvèr
‘Éin-‘Éyal:
088:06:Bamétym
‘Hafshy Qmo-‘Halalym | Chokhvéi Kévèr ‘Ashèr Lo’ Zékhartam
Ôd Véhémah Miyadekha Nigzarou:
088:07:Chatany
Bévor Ta’htyot Béma’hachaquym Bimtsolot:
088:08:Âlaï
Samkhah ‘Hamatèkha Vékhol-Michbaréikha Înyta Sélah:
088:09:Hir’hakta
Méyoudaâï Mimèny Chatany Toêvot Lamo Qalou’ Vélo’‘Étsé’:
088:10:
Ê_iny Da’avah Miny Ôny Kéra’tykha ‘Ado-Naï Békhol-Yom
Chitha’hti
‘Éléikha Khapaï:
088:11:Halamétym
Taâssèh-Péléh ‘Im-Réfa’ym Yakoumou | Yodoukha
Sélah:
088:12:Hayéssoupar
Bakévèr ‘Hasdékha ‘Émounatékha Ba’avadone:
088:13:Hayivadâ
Ba’hochèkh Pil’èkha Vétsidkatekha Bé’érèts
Néchiyah:
088:14:Va’any
| ’Éléikha ‘Ado-Naï Chivaêty Ouvabokèr Téfilaty Tékadmèkha:
088:15:Lamah
‘Ado-Naï Tizna’h Nafchy Tastyr Panéikha Mimény:
088:16:Âny
‘Any Végovéâ Minoâr Nassa’ty ‘Éméikha ‘Afounah:
088:17:Âlaï
Âvrou ‘Haronéikha Biôutéikha Tsimtoutouny:
088:18:Sabouny
Khamayim Qol-Hayom Hikyfou Âlaï Ya’had:
088:19:Hir’hakta
Mimény ‘OhévVaréâ Méyoudaâï Ma’hchakh:
**Note
de lecture :
(i)=
ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
ח
= Se prononce : R gutural aspiré
Nous l'écrivons :... ....'H
-
Ex
: Ziv’héi
= (ziv-rré)
ה
=Ne se prononce pas . C'est un " h
" Nous l'écrivons : ..
H Ex
: Néssah
= (néssa)
כ=(Sans
point). Se prononce R Gutural . Nous l'écrivons
: ... KH
Ex
: Vakh
= (varr)
ר
=
Se prononce : R , comme ROSE
Nous l'écrivons : .........R
*cyber-contact.com*
|
Téhilim
88
(1) Chant, Psaume, par
les fils de Kora’h, au chef des chantres, sur le Ma’halat Leanot, Maskil
de Heïman l’Ezra’hi.
(2) Eternel, D.ieu de
ma délivrance, je crie vers Toi, le jour et je T’offre ma
prière, la nuit.
(3) Que ma prière parvienne
jusqu’à Toi. Tends l’oreille à mon chant.
(4) Car, mon âme est
rassasiée d’affliction et ma vie a atteint le tombeau.
(5) J’ai été dénombré
parmi ceux qui descendent dans la fosse. J’étais comme un homme sans
force.
(6) Je suis considéré
parmi les morts,qui sont libérés des préoccupations du
monde, comme les cadavres
gisant dans la tombe, dont on ne se souvient plus,
qui sont encore coupés
de la vie par Ta Main.
(7) Tu m’as placé dans
le gouffre le plus bas, l’exil, les endroits les plus obscurs,
les plus profonds.
(8) Ta colère a lourdement
pesé sur moi et, par toutes les vagues de Ta furie,
Tu m’as constamment
affligé.
(9) Tu as éloigné mes
amis de moi. Tu as fait que je leur sois répugnant.
Je suis comme un prisonnier,
incapable de me libérer.
(10) Mon oeil est affligé
par la détresse. Eternel, je T’invoque chaque jour.
Je tends mes paumes vers
Toi en prière.
(11) Accomplis-Tu des
merveilles pour les morts ? Ceux qui ont perdu la vie se
dresseront-ils pour Te
louer à jamais ?
(12) Ton bienfait est-il
relaté dans la tombe, Ta confiance dans le lieu de perdition (13) Tes
prodiges sont-ils connus dans l’obscurité du tombeau et Ta droiture
dans
le pays de l’oubli ?
(14) Quant à moi, Eternel,
je T’adresse ma plainte. Tous les matins, ma prière
Te parvient.
(15)Eternel, pourquoi
abandonnes-Tu mon âme ? Pourquoi me caches-Tu Ta face?
(16) Depuis ma jeunesse,
je suis affligé et j’approche la mort. J’ai porté Ta crainte,
qui est fermement établie
en moi.
(17) Tes furies sont passées
sur moi. Tes terreurs m’ont découpé.
(18) Elles m’ont entouré,
tout au long du jour, comme de l’eau. Toutes ensemble
m’ont encerclé.
(19)Tu as éloigné de
moi la personne qui aime et l’ami. Mes connaissances ont été dans l’obscurité.
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Téhilim
88
-Psaume 88 (Chir)
Le Psalmiste se plaint
et se lamente amèrement en constatant la douleur et les souffrances endurées
par le peuple d’Israël, en exil. Ce texte en décrit le détail.
-(1) Le chant a des paroles
alors que le Psaume est une mélodie accompagnée par
des instruments de musique.
En ce sens, le chant transcende la limite, alors que le Psaume se situe
dans une dimension finie. Or, l’un et l’autre sont combinés ici, soulignant
ainsi que la spiritualité infinie de l’âme peut pénétrer la mesure
finie du corps (Séfer Ha Si’hot 5749, tome 1, page 394). Ma’halat
Leanot signifie textuellement “ la maladie d’amour ”.
Cette expression désigne
la recherche éperdue de D.ieu par le peuple d’Israël, pendant le temps
de l’exil (Rachi). En outre, Ma’halat est de la même étymologie
que Ma’hol, la danse
et Leanot signifie aussi le chant à haute voix.
Ainsi, malgré les souffrances
de l’exil, un Juif peut exprimer bruyamment sa joie
de servir D.ieu (Itvaadouyot
5747, tome 1, page 232). Heïman était le fils de Zera’h, lui-même
fils de Yehouda. C’est pour cela qu’il est appelé ici l’Ezra’hi.
Il était musicien et ce Psaume fut composé afin qu’il l’interprète
dans le Temple (Rachi).
(2) Nos Sages expliquent
:“ Quand la délivrance vient-elle le jour ?
Lorsque j’ai crié,
la nuit ”.
Ainsi, la nuit sert à
préparer la révélation divine qui sera accordée pendant le jour (Or
Ha Torah, Béréchit, page 148).
(11) Les morts auxquels
ce verset fait allusion sont les impies qui “ de leur vivant, sont considérés
comme morts ” (Rachi).
(19) Mes amis étant éloignés,
nul ne peut me consoler, dans ma douleur. De fait,
mes connaissances se cachent,
comme si elles se trouvaient dans l’obscurité .
(Metsoudat David).
*Source
: http://www.loubavitch.fr *
|
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux
vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté
francophone.....
Merçi de votre générosité.....
|
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou
de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit -
Présence minimum de 4 mois.
|
|
Toutes
copies sont interdites.
2001-2020 ©®
|